Текст и перевод песни Dreicon feat. Pedro Mendes - Vila Madalena
Vila Madalena
Vila Madalena
Você
lembra
quando
as
nossas
noites
eram
inteiras
My
dear,
do
you
remember
those
endless
nights
we
used
to
share?
Saia
quinta
e
só
voltava
na
sexta
de
manhã
Going
out
on
Thursdays
and
only
returning
on
Friday
mornings?
Suas
roupas
jogadas
no
divã
e
só
Your
clothes
strewn
across
the
couch,
and
that's
it.
Lembra,
que
São
Paulo
ficava
pequena
Remember
how
São
Paulo
felt
so
small?
Nada
no
bolso,
mas
nós
fazia
cena,
mente
insana
No
money
in
our
pockets,
but
we
made
a
scene,
our
minds
wild.
Na
Vila
Madalena
até
de
manhã,
ah!
In
Vila
Madalena
until
the
break
of
dawn,
oh!
Porque
será
que
a
gente
se
perdeu?
Why
did
we
lose
our
way?
Fico
pensando
se
foi
ego
meu,
ou
seu
I
wonder
if
it
was
my
selfishness,
or
yours.
Deixei
do
seu
lado,
um
papel
amassado
Next
to
your
side
I
left
a
crumpled
note,
Não
repara
a
letra
porque
eu
tava
apavorado
Don't
mind
my
handwriting,
I
was
terrified.
É
que
eu
beijo
sua
boca,
mas
não
sinto
seu
gosto
I
still
kiss
your
lips,
but
your
taste
is
gone
Deito
do
seu
lado,
mas
parece
outro
corpo
I
lie
next
to
you,
but
it
feels
like
another
body
Mesmo
perfume,
mas
o
cheiro
é
outro,
é
outro
Same
fragrance,
but
the
scent
is
different
Olhando
nos
seus
olhos
não
consigo
me
ver
Looking
into
your
eyes,
I
can't
see
myself
anymore
Às
vezes
me
pergunto
onde
está
você
Sometimes
I
wonder
where
you
are
Será
que
se
escondeu,
talvez
cê
se
perdeu
Have
you
hidden,
or
perhaps
you're
lost?
Mas
se
me
esqueceu
But
if
you
forgot
me,
Você
lembra
quando
as
nossas
noites
eram
inteiras
My
dearest,
do
you
recall
when
our
nights
were
endless?
Saia
quinta
e
só
voltava
na
sexta
de
manhã
Leaving
on
Thursdays
and
only
returning
Friday
mornings
As
roupas
jogadas
no
divã
e
só
Clothes
scattered
on
the
couch,
nothing
more
Lembra,
que
São
Paulo
ficava
pequena
Remember
when
São
Paulo
felt
so
small?
Nada
no
bolso,
mas
nós
fazia
cena,
mente
insana
No
money
in
our
pockets,
but
we
made
a
scene,
our
minds
wild,
Na
Vila
Madalena
até
de
manhã,
ah!
In
Vila
Madalena
until
daybreak,
oh!
Porque
será
que
a
gente
se
perdeu?
Why
did
we
get
lost?
Fico
pensando
se
foi
ego
meu,
ou
seu
I
can't
help
but
wonder
if
it
was
my
selfishness,
or
yours.
Deixei
do
seu
lado,
um
papel
amassado
By
your
side
I
left
a
crumpled
note,
Não
repara
a
letra
porque
eu
tava
apavorado
Don't
mind
the
writing,
I
was
terrified.
É
que
eu
beijo
sua
boca,
mas
não
sinto
seu
gosto
For
I
kiss
your
lips,
but
I
no
longer
taste
you,
Deito
do
seu
lado,
mas
parece
outro
corpo
I
lie
beside
you,
but
it
feels
like
a
stranger's
body
Mesmo
perfume,
mas
o
cheiro
é
outro,
é
outro
Same
perfume,
but
the
scent
is
different
Olhando
nos
seus
olhos
não
consigo
me
ver
Looking
into
your
eyes,
I
can't
see
myself
anymore
Às
vezes
me
pergunto
onde
está
você
Sometimes
I
wonder
where
you
are
Será
que
se
escondeu,
talvez
cê
se
perdeu
Have
you
hidden,
or
perhaps
you're
lost?
Mas
se
me
esqueceu
(será,
será)
But
if
you've
forgotten
me
(could
it
be,
could
it
be)
Lembra,
que
São
Paulo
ficava
pequena
We
used
to
make
São
Paulo
feel
small,
Nada
no
bolso
mas
nós
fazia
cena,
mente
insana
With
no
money
in
our
pockets,
but
our
minds
ablaze,
Na
Vila
Madalena
até
de
manhã,
hum!
In
Vila
Madalena
until
the
morning,
hum!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Mendes, Alexandre Koslovsky Dreicon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.