Текст и перевод песни Dreicon - A Bela E a Fera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bela E a Fera
Beauty and the Beast
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
a
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
10
que
o
tempo
voa
Mark
10,
time
flies
Lá
na
frente
"nós"
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
"us"
is
ready
to
fly
Eu
nunca
quis
ver
você
indo
embora
I
never
wanted
to
see
you
go
away
Mas
todo
filme
foda
tem
um
fim
But
every
awesome
movie
has
an
end
Me
lembro
da
batalha
quinta-feira
às
nove
hora
I
remember
the
battle,
Thursday
at
nine
o'clock
Eu
na
multidão
sempre
sozin'
Me
in
the
crowd,
always
alone
Eles
não
entendem
nossa
solidão
They
don't
understand
our
loneliness
Somos
de
carne
e
aço
We
are
made
of
flesh
and
steel
Oldschool
lá
do
pistão
Old
school
from
the
piston
Nós
bebe,
comemora,
mas
por
dentro
tá
tristão
We
drink,
celebrate,
but
inside
we're
sad
Minha
mãe
mandou
um
abraço
e
aguarda
a
continuação
My
mom
sent
a
hug
and
awaits
the
continuation
Me
lembro
que
um
dia
vi
uma
águia
pelo
céu
I
remember
one
day
I
saw
an
eagle
in
the
sky
Que
mergulhou
e
resolveu
se
aventurar
no
mar
That
dove
and
decided
to
venture
into
the
sea
Mas
acordou
bêbada
num
quarto
de
hotel
But
woke
up
drunk
in
a
hotel
room
Dizendo
pra
si
que
jamais
voltaria
amar
Telling
herself
she
would
never
love
again
Pegou
busão
espacial
e
viu
o
céu
azul
escuro
She
took
the
space
bus
and
saw
the
dark
blue
sky
Passei
na
sua
rua
e
vi
o
seu
nome
no
muro
I
passed
by
your
street
and
saw
your
name
on
the
wall
Não
sei
se
eu
escrevo
o
meu
do
lado
ou
se
eu
rasuro
I
don't
know
if
I
write
mine
next
to
it
or
erase
it
Prometo
que
se
o
chão
cair
de
novo
eu
te
seguro
I
promise
that
if
the
ground
falls
again,
I'll
hold
you
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
à
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten,
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
A
Bela
e
a
Fera
Beauty
and
the
Beast
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
à
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten,
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
à
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten,
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Eu
nunca
quis
ver
você
indo
embora
I
never
wanted
to
see
you
go
away
Mas
todo
filme
foda
sempre
tem
um
fim
But
every
awesome
movie
always
has
an
end
Me
lembro
da
batalha,
quinta-feira,
nove
horas
I
remember
the
battle,
Thursday,
nine
o'clock
Eu
na
multidão
sempre
sozin
Me
in
the
crowd
always
alone
Eles
não
entendem
nossa
solidão
They
don't
understand
our
loneliness
Somos
de
carne
e
aço
We
are
made
of
flesh
and
steel
Oldschool
lá
do
pistão
Old
school
from
the
piston
Nós
bebe,
comemora,
mas
por
dentro
tá
tristão
We
drink,
celebrate,
but
inside
we're
sad
Minha
mãe
mandou
um
abraço
e
aguarda
a
continuação
My
mom
sent
a
hug
and
awaits
the
continuation
Me
lembro
que
um
dia
vi
uma
águia
pelo
céu
I
remember
one
day
I
saw
an
eagle
in
the
sky
Que
mergulhou
e
resolveu
se
aventurar
no
mar
That
dove
and
decided
to
venture
into
the
sea
Mas
acordou
bêbada
num
quarto
de
hotel
But
woke
up
drunk
in
a
hotel
room
Dizendo
pra
si
que
jamais
voltaria
amar
Telling
herself
she
would
never
love
again
Pegou
busão
espacial
e
viu
o
céu
azul
escuro
She
took
the
space
bus
and
saw
the
dark
blue
sky
Passei
na
sua
rua
e
vi
o
seu
nome
no
muro
I
passed
by
your
street
and
saw
your
name
on
the
wall
Não
sei
se
eu
escrevo
o
meu
do
lado
ou
se
eu
rasuro
I
don't
know
if
I
write
mine
next
to
it
or
erase
it
Prometo
que
se
o
chão
cair
de
novo
eu
te
seguro
I
promise
that
if
the
ground
falls
again,
I'll
hold
you
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
à
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten,
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
à
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten,
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Segue
a
tua
vida
Follow
your
life
Que
a
minha
eu
sigo
na
batida
That
mine
I
follow
on
the
beat
Tem
grana
e
bebida
There's
money
and
drink
Só
falta
você
You
are
the
only
one
missing
Tá
de
cutcharra
You're
being
mean
Xamã
chei
de
marra
Xamã
full
of
himself
Em
fron
Sepetiba
On
the
Sepetiba
front
Sua
boca
é
de
jabuticaba
Your
mouth
is
like
a
jabuticaba
Rolé
de
carrinho
em
Inhoaíba
Playing
car
role
in
Inhoaíba
Fumando
a
de
vinte
da
braba
Smoking
the
twenty
of
the
brave
one
Vamo
pra
Mangaratiba
Let's
go
to
Mangaratiba
Cê
tem
mó
lábia
You
got
a
way
with
words
Vamo
pra
Arábia
Let's
go
to
Arabia
Levada
da
breca
da
Líbia
Breca's
rhythm
from
Libya
Downhill
de
dread
Dread
downhill
Fratura
na
tíbia
Fractured
tibia
Você
tá
bancando
a
sábia
You're
playing
the
wise
one
Tome
Activia
Take
Activia
Fumando
sálvia
Smoking
salvia
Rasta
mó
gata
com
shampoo
da
Nivea
Hot
rasta
with
Nivea
shampoo
Sempre
me
salva
Always
saves
me
Vamo
adotar
uma
criança
da
Síria
Let's
adopt
a
child
from
Syria
A
gente
se
vê
People
see
each
other
A
gente
se
acha
People
think
they're
all
that
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
à
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten,
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Gata,
você
é
o
crime,
toda
boa
Girl,
you
are
a
crime,
all
good
Eu
sou
o
crime
em
pessoa
I'm
crime
personified
Eu
não
tô
aqui
à
toa
pra
agradar
I'm
not
here
for
nothing,
to
please
Nossa
vida
louca
Deus
perdoa
Our
crazy
life,
God
forgives
Marca
dez
que
o
tempo
voa
Mark
ten,
time
flies
Lá
na
frente
nós
tá
pronto
pra
voar
Up
ahead
we're
ready
to
fly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.