Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixe Me Ir
Lass mich gehen
Menina,
me
dá
sua
mão,
pense
bem
antes
de
agir
Mädchen,
gib
mir
deine
Hand,
denk
gut
nach,
bevor
du
handelst
Se
não
for
agora,
te
espero
lá
fora,
então
deixe-me
ir
Wenn
nicht
jetzt,
warte
ich
draußen
auf
dich,
also
lass
mich
gehen
Um
dia
te
encontro
nessas
suas
voltas
Eines
Tages
treffe
ich
dich
auf
deinen
Wegen
wieder
Minha
mente
é
mó
confusão
Mein
Kopf
ist
ein
totales
Durcheinander
Solta
a
minha
mão,
que
eu
sei
que
cê
volta
Lass
meine
Hand
los,
denn
ich
weiß,
dass
du
zurückkommst
O
tempo
mostra
nossa
direção
Die
Zeit
zeigt
uns
die
Richtung
Se
eu
soubesse
que
era
assim,
eu
nem
vinha
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
so
ist,
wäre
ich
gar
nicht
erst
gekommen
Tô
bebendo
champanhe
e
catando
latinha
Ich
trinke
Champagner
und
sammle
Dosen
Mas
tive
que
perder
pra
aprender
dar
valor
Aber
ich
musste
verlieren,
um
schätzen
zu
lernen
Pra
você
entender
seu
amor,
mas
não
quer
ser
mais
minha
Damit
du
deine
Liebe
verstehst,
aber
du
willst
nicht
mehr
meine
sein
Então
diz
que
não
me
quer
por
perto
Also
sag,
dass
du
mich
nicht
in
deiner
Nähe
willst
Mas
diz
olhando
nos
meus
olhos
Aber
sag
es,
während
du
mir
in
die
Augen
schaust
Desculpe
se
eu
não
fui
sincero
Entschuldige,
wenn
ich
nicht
aufrichtig
war
Mas
a
vida
que
eu
levo,
erros
lógicos
Aber
das
Leben,
das
ich
führe,
logische
Fehler
Óbvio,
cada
letra
em
rap
é
um
código
sórdido
Offensichtlich,
jeder
Rap-Buchstabe
ist
ein
schmutziger
Code
Psicografado
som
sólido,
súbito
Wie
psychografiert,
fester
Klang,
plötzlich
Nunca
fui
de
fazer
som
pra
público
Ich
habe
nie
Musik
für
die
Öffentlichkeit
gemacht
Verso
meu
universo,
peço
que
entenda
meu
mundo,
mina
Mein
Vers
ist
mein
Universum,
ich
bitte
dich,
meine
Welt
zu
verstehen,
Mädchen
A
gente
briga
por
bobeira
demais
Wir
streiten
uns
zu
viel
wegen
Kleinigkeiten
A
gente
pira,
o
tempo
vira
por
bobeira
demais
Wir
drehen
durch,
die
Zeit
vergeht
wegen
zu
vieler
Kleinigkeiten
O
amor
é
bandeira
de
paz
Liebe
ist
eine
Friedensflagge
Mas
se
não
der,
vai
em
paz,
meto
o
pé
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
geh
in
Frieden,
ich
hau
ab
Tô
vivo
e
quero
viver,
ensinar
e
aprender
Ich
lebe
und
will
leben,
lehren
und
lernen
Menina,
eu
sigo
com
ou
sem
você,
mas
tente
entender
Mädchen,
ich
mache
weiter,
mit
oder
ohne
dich,
aber
versuch
zu
verstehen
Eu
tentei,
a
vida
é
curta
pra
chorar
pela
ex
Ich
habe
es
versucht,
das
Leben
ist
zu
kurz,
um
der
Ex
nachzuweinen
Eu
falei
pra
mim
mesmo
enquanto
eu
chorava
outra
vez,
é
Das
sagte
ich
mir
selbst,
während
ich
wieder
weinte,
ja
Eu
vou
ficar,
mas
vou
pela
manhã
Ich
werde
bleiben,
aber
ich
gehe
am
Morgen
Sem
me
despedir,
vou
antes
do
café
Ohne
mich
zu
verabschieden,
gehe
ich
vor
dem
Kaffee
Que
é
pra
não
te
acordar,
sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
Damit
ich
dich
nicht
wecke,
ich
weiß,
ich
bin
kein
Don
Juan
Sou
todo
errado,
mas
tô
certo
que
você
me
quer
Ich
bin
total
falsch,
aber
ich
bin
sicher,
dass
du
mich
willst
Eu
vou
ficar,
mas
vou
pela
manhã
Ich
werde
bleiben,
aber
ich
gehe
am
Morgen
Sem
me
despedir,
vou
antes
do
café
Ohne
mich
zu
verabschieden,
gehe
ich
vor
dem
Kaffee
Que
é
pra
não
te
acordar,
sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
Damit
ich
dich
nicht
wecke,
ich
weiß,
ich
bin
kein
Don
Juan
Sou
todo
errado,
mas
tô
certo
que
você
me
quer
Ich
bin
total
falsch,
aber
ich
bin
sicher,
dass
du
mich
willst
Ei,
amor,
sei
que
tá
tão
difícil
eu
falar
de
amor
Hey,
Liebling,
ich
weiß,
es
ist
so
schwer
für
mich,
über
Liebe
zu
sprechen
Porque
lá
fora
é
tanto
ódio
e
rancor
Weil
da
draußen
so
viel
Hass
und
Groll
ist
Que
eu
preciso
muito
te
falar
Dass
ich
es
dir
dringend
sagen
muss
Ei,
amor,
eu
tô
contigo
independente
do
caô
Hey,
Liebling,
ich
bin
bei
dir,
egal,
was
für
ein
Chaos/Problem
ist
Cê
sabe
que
aonde
você
for,
eu
vou
Du
weißt,
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
gehen
E
já
passou
da
hora
da
gente
se
encontrar
Und
es
ist
längst
an
der
Zeit,
dass
wir
uns
treffen
E
se
amar,
nega,
cê
sabe
que
contigo
nada
vai
me
abalar
Und
uns
lieben,
Süße,
du
weißt,
mit
dir
wird
mich
nichts
erschüttern
A
viagem
é
longa,
então
faça
a
mala
Die
Reise
ist
lang,
also
pack
deine
Koffer
Na
vibe
mais
positiva,
no
pique
mandala
Mit
der
positivsten
Energie,
im
Mandala-Flair
Esse
papo
de
que
se
tu
não
existisse
eu
te
inventaria
é
tão
clichê
Dieses
Gerede,
dass
ich
dich
erfinden
würde,
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
ist
so
klischeehaft
Mas
cai
tão
bem
quando
se
trata
de
você
Aber
es
passt
so
gut,
wenn
es
um
dich
geht
Só
vem
comigo,
cê
não
vai
se
arrepender
Komm
einfach
mit
mir,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Só
vem
comigo,
cê
não
vai
se
arrepender
Komm
einfach
mit
mir,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Noites
em
claro,
tentando
não
me
envolver
Schlaflose
Nächte,
versuchend,
mich
nicht
zu
binden
Seja
o
que
Deus
quiser
Was
Gott
will,
soll
geschehen
Noites
em
claro,
tentando
não
me
envolver
Schlaflose
Nächte,
versuchend,
mich
nicht
zu
binden
Seja
o
que
Deus
quiser,
deixe-me
ir
Was
Gott
will,
soll
geschehen,
lass
mich
gehen
Não
vou
me
despedir
porque
dói
Ich
werde
mich
nicht
verabschieden,
weil
es
weh
tut
Não
vou
brigar
pra
ficar
Ich
werde
nicht
kämpfen,
um
zu
bleiben
Quero
estar
contigo
e
sentir,
ser
seu
e
só
Ich
will
bei
dir
sein
und
fühlen,
dein
sein
und
nur
dein
Sem
ter
que
justificar
o
tempo
em
que
eu
sumi
Ohne
die
Zeit
rechtfertigen
zu
müssen,
in
der
ich
verschwunden
war
Seja
o
que
Deus
quiser,
deixe-me
ir
Was
Gott
will,
soll
geschehen,
lass
mich
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.