Текст и перевод песни Dreicon - Foda Que Ela É Linda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foda Que Ela É Linda
She's So Beautiful It's Evil
Maldade
em
seus
olhos
quando
passa
Mischievous
eyes
as
she
walks
by
Se
aproxima,
me
olha,
finge
que
não
me
vê
She
comes
near,
looks
at
me,
pretends
not
to
see
Mas
tá
cheia
de
intenção,
tentando
me
convencer
But
she's
full
of
intent,
trying
to
convince
me
No
fim
da
noite
já
sei
o
que
vai
acontecer
By
the
end
of
the
night,
I
know
what
will
be
E
só
quer
me
esnobar,
vem
depois
me
encontrar
She
only
wants
to
snub
me,
then
she
comes
to
find
me
Eu
tento
até
resistir,
mas
I
try
to
resist,
but
Foda
que
ela
é
linda
Holy
moly,
she's
beautiful
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa,
mobiliza
When
she
walks
by,
she
captivates
Dispensa
apresentação
No
need
to
introduce
Foda
que
ela
é
linda
Holy
moly,
she's
beautiful
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa,
mobiliza
When
she
walks
by,
she
captivates
Dona
da
situação
She
owns
the
show
É
que
ela
é
rua
no
olhar,
dama
no
porte
Her
look
is
street,
her
demeanor,
a
lady
Gostosa
no
ponto,
ela
é
foda
Tasty
and
just
right,
she's
awesome
Essa
mina
já
virou
pauta
do
bonde
This
chick
has
become
the
talk
of
the
town
É
que
ela
é
coisa
fina
She's
something
special
Eu
não
posso
lidar,
primo
I
can't
handle
it,
bro
Ela
é
gata
demais
linda
She's
too
damn
cute
Ela
obra
divina,
ela
é
tipo
o
pecado
She's
a
masterpiece,
she's
like
temptation
A
tentação,
o
karma
e
a
sina
The
thrill,
the
karma,
the
destiny
É
foda
que
eu
num
sei
rejeitar
It's
crazy
that
I
can't
turn
her
down
Uma
peça
dessa,
então
eu
não
lido
com
a
situação
A
specimen
like
that,
I
can't
handle
it
E
se
pa
eu
vou
me
adiantar
And
maybe
I'll
go
first
Toda
vez
que
ela
passa
o
bonde
fica
tipo
a
milhão
Every
time
she
comes
by,
the
crowd
goes
wild
E
ela
tem
ambição,
bandida
She's
got
ambition,
a
bandit
Eu
já
me
liguei
na
movimentação
I've
caught
on
to
her
moves
Ela
quer
testar
minha
disposição
She
wants
to
test
my
resolve
E
ela
quer
tirar
minha
concentração
And
she
wants
to
break
my
concentration
Mas
não
vai
conseguir
But
she
won't
succeed
Sei
que
a
maioria
que
olha
não
vai
resistir
I
know
most
who
look
can't
resist
Passa
na
pista,
o
show
dela
é
de
graça
She
hits
the
scene,
her
show
is
free
Acha
que
tá
pra
você
mas
no
fim
tu
se
atrasa
You
think
she's
for
you,
but
in
the
end,
you're
late
Pensa
que
vai
pra
sua
casa?
Think
you're
going
home
with
her?
É
um
jogo,
ela
blefa,
ela
tem,
It's
a
game,
she
bluffs,
she
has
it,
Ela
usa,
swinga,
domina
a
malícia
do
corpo
She
uses
it,
she
swings
it,
she
masters
the
mischief
of
the
body
Ela
vive
pro
topo,
linda,
se
valoriza
e
tem
critério
She
lives
for
the
top,
beautiful,
she
values
herself,
and
she's
discerning
Na
rua
ela
é
só
certeza,
por
dentro
ela
é
só
mistério
In
the
streets,
she's
all
about
certainty,
deep
down
she's
all
about
mystery
Foda
que
ela
é
linda
Holy
moly,
she's
beautiful
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa
mobiliza
When
she
walks
by,
she
captivates
Dispensa
apresentação
No
need
to
introduce
Foda
que
ela
é
linda
Holy
moly,
she's
beautiful
E
sabe
que
eu
não
sei
dizer
não
And
she
knows
I
can't
say
no
Quando
passa
mobiliza
When
she
walks
by,
she
captivates
Dona
da
situação
She
owns
the
show
Essa
mina
é
o
crime,
olhar
sublime
This
girl
is
a
crime,
her
look
is
divine
Ela
quer
que
eu
rime
She
wants
me
to
rhyme
Modelo
de
vitrine,
essa
noite
tu
define
Model
material,
you
decide
tonight
Traz
no
sutiã
as
grama,
cara
de
santa
She's
got
the
goods
in
her
bra,
face
of
an
angel
Ela
tem
a
manha,
menina
mulher
você
me
ganha
She's
got
the
touch,
girl-woman,
you've
got
me
Foda
que
ela
é
linda
Holy
moly,
she's
beautiful
E
tem
visão,
curte
3030,
camaradas
camarão
And
she's
got
vision,
she
loves
3030,
caviar,
and
shrimp
Demoro
que
a
firma
ta
a
vere,
né
não?
Yo,
the
whole
crew
is
looking,
right?
E
eu
fico
naquela,
na
esquina
da
rua
dela
sem
chão
And
I'm
stuck
on
that
corner
near
her
place
Toda
vez
que
ela
Every
time
she
Passa
e
não
me
olha
(meu
estilo
é
vagabundo
nato)
Walks
by
and
doesn't
look
at
me
(my
style
is
inherently
hobo)
Eu
preciso
entender
(que
ela
põe
todas
essas
mina
no
bolso)
I
need
to
understand
(that
she
puts
all
these
girls
in
her
pocket)
Não,
não
vá
embora
No,
don't
leave
(Não
vá),
não
(Don't
go),
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.