Dreicon - Tem Café - перевод текста песни на немецкий

Tem Café - Dreiconперевод на немецкий




Tem Café
Gibt es Kaffee
Você sabe qual é
Du weißt schon, was los ist
Quando você ver o meu sinal
Wenn du mein Zeichen siehst
na hora de meter o pra minha casa
Ist es Zeit, zu mir nach Hause zu kommen
E não é pra ir tomar café
Und nicht, um Kaffee zu trinken
Você sabe qual é
Du weißt schon, was los ist
É ir seguindo a Marginal
Fahr einfach die Marginal entlang
Passa o Shopping Tatuapé, em casa
Am Shopping Tatuapé vorbei, dann bist du schon fast da
E não é pra ir tomar café
Und nicht, um Kaffee zu trinken
(Tem café)
(Gibt es Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machen
(Tem café)
(Gibt es Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machen
Eu gosto quando você fica louca
Ich mag es, wenn du verrückt wirst
Fica assanhada, fica toda solta
Du wirst ganz aufgeregt, ganz ausgelassen
Não faz gracinha pra tirar a roupa
Du zögerst nicht, dich auszuziehen
Quer vim por cima e comandar a porra toda
Du willst oben sein und das Ganze bestimmen
E por mim pode continuar
Und von mir aus kannst du weitermachen
E por mim não tem porque parar
Und von mir aus gibt es keinen Grund aufzuhören
Se é o que quer fazer, então faça
Wenn es das ist, was du tun willst, dann tu es
Seguir todas regras deixa a vida sem graça
Alle Regeln zu befolgen, macht das Leben langweilig
Eu não sei quem inventou a vodca
Ich weiß nicht, wer Wodka erfunden hat
Mas, que invenção de outro patamar
Aber was für eine Erfindung auf einem anderen Level
Faço coisas que eu não faria
Ich mache Dinge, die ich nicht tun würde
Por causa da hipocrisia eu não teria história pra contar
Wegen der Heuchelei hätte ich keine Geschichten zu erzählen
Quando eu te vi, eu tava bem louco
Als ich dich sah, war ich ziemlich betrunken
Pra te agarrar faltava bem pouco
Es fehlte nicht viel, bis ich dich gepackt hätte
Chá, docinho, uísque e água de coco
Tee, Süßigkeiten, Whisky und Kokoswasser
A poção de êxtase pro seu corpo
Der Ekstase-Trank für deinen Körper
Você sabe qual é
Du weißt schon, was los ist
Quando você ver o meu sinal
Wenn du mein Zeichen siehst
na hora de meter o pra minha casa
Ist es Zeit, zu mir nach Hause zu kommen
E não é pra ir tomar café
Und nicht, um Kaffee zu trinken
Você sabe qual é
Du weißt schon, was los ist
Tática ágil de persuasão
Schnelle Überzeugungstaktik
Mete o louco em quem no seu e vem pra minha casa
Lass den Typen, der dir am Hintern klebt, stehen und komm zu mir
você sabe como é
Du weißt ja, wie es bei mir ist
(Tem café)
(Gibt es Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machen
(Tem café)
(Gibt es Kaffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
Aber ich bevorzuge einen Tee, um zu entspannen und dich verrückt zu machen
Quando eu transo com ela, o teto vira chão
Wenn ich mit ihr schlafe, wird die Decke zum Boden
E a Lei do Retorno vira Lei da Atração
Und das Gesetz der Wiederkehr wird zum Gesetz der Anziehung
Então me diz, por que não hablas comigo?
Also sag mir, warum sprichst du nicht mit mir?
Morena caliente, a sua boca é um perigo!
Heiße Brünette, dein Mund ist eine Gefahr!
Então me diz, por que não? Fica um pouquinho!
Also sag mir, warum nicht? Bleib doch ein bisschen!
Eu vim pela Engenheiro toda pensando em transar contigo
Ich bin die ganze Engenheiro entlang gefahren und habe daran gedacht, mit dir zu schlafen
Camarote, lista VIP, open bar, camarim
Loge, VIP-Liste, offene Bar, Backstage
Nada disso importa se eu tiver sozinho
Nichts davon ist wichtig, wenn ich alleine bin
Então, participa de uma parte da minha vida?
Also, nimm an einem Teil meines Lebens teil?
Em troca eu te dou um pedacinho da minha
Im Gegenzug gebe ich dir ein Stück von meinem
E não complica, que eu não entro em bola dividida
Und mach es nicht kompliziert, ich gehe kein Risiko ein
Mas se eu entrar é pra desempatar a partida
Aber wenn ich es tue, dann um das Spiel zu entscheiden
Não quero saber aonde você
Ich will nicht wissen, wo du bist
Nem me interessa com quem você
Es interessiert mich auch nicht, mit wem du zusammen bist
me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
Mich interessiert nur, wann du kommst, um es mir zu geben
Ou qual posição nós vai
Oder welche Stellung wir einnehmen
Você sabe qual é
Du weißt schon, was los ist
Quando você ver o meu sinal
Wenn du mein Zeichen siehst
na hora de meter o pra minha casa
Ist es Zeit, zu mir nach Hause zu kommen
E não é pra ir tomar café
Und nicht, um Kaffee zu trinken
Você sabe qual é
Du weißt schon, was los ist
É ir seguindo a Marginal
Fahr einfach die Marginal entlang
Passa o Shopping Tatuapé, em casa
Am Shopping Tatuapé vorbei, dann bist du schon fast da
E não é pra ir tomar café
Und nicht, um Kaffee zu trinken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.