Dreicon - Tem Café - перевод текста песни на английский

Tem Café - Dreiconперевод на английский




Tem Café
Tem Café
Você sabe qual é
You already know which one it is
Quando você ver o meu sinal
When you see my sign
na hora de meter o pra minha casa
It's time to head to my place
E não é pra ir tomar café
And it's not to have coffee
Você sabe qual é
You already know which one it is
É ir seguindo a Marginal
Just follow the riverbank
Passa o Shopping Tatuapé, em casa
Pass the Tatuapé Shopping Mall, you're already home
E não é pra ir tomar café
And it's not to have coffee
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
But I prefer a tea that will relax and drive you wild
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
But I prefer a tea that will relax and drive you wild
Eu gosto quando você fica louca
I like it when you go wild
Fica assanhada, fica toda solta
You act so loose and can't be tamed
Não faz gracinha pra tirar a roupa
Don't act coy to take off your clothes
Quer vim por cima e comandar a porra toda
You want to be on top and be in control
E por mim pode continuar
And by me, you can continue
E por mim não tem porque parar
And by me, there's no reason to stop
Se é o que quer fazer, então faça
If it's what you want to do, then do it
Seguir todas regras deixa a vida sem graça
Following all the rules makes life boring
Eu não sei quem inventou a vodca
I don't know who invented vodka
Mas, que invenção de outro patamar
But what an invention of another level
Faço coisas que eu não faria
I do things I wouldn't normally do
Por causa da hipocrisia eu não teria história pra contar
Because of hypocrisy, I wouldn't have a story to tell
Quando eu te vi, eu tava bem louco
When I saw you, I was really crazy
Pra te agarrar faltava bem pouco
I was so close to grabbing you
Chá, docinho, uísque e água de coco
Tea, sweets, whiskey, and coconut water
A poção de êxtase pro seu corpo
The potion of ecstasy for your body
Você sabe qual é
You already know which one it is
Quando você ver o meu sinal
When you see my sign
na hora de meter o pra minha casa
It's time to head to my place
E não é pra ir tomar café
And it's not to have coffee
Você sabe qual é
You already know which one it is
Tática ágil de persuasão
Agile persuasion tactic
Mete o louco em quem no seu e vem pra minha casa
Fool around with whoever's on your tail and come to my place
você sabe como é
There, you already know how it is
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
But I prefer a tea that will relax and drive you wild
(Tem café)
(There's coffee)
Mas prefiro um chá que é pra relaxar e te deixar louca
But I prefer a tea that will relax and drive you wild
Quando eu transo com ela, o teto vira chão
When I make love to you, the ceiling becomes the floor
E a Lei do Retorno vira Lei da Atração
And the Law of Return becomes the Law of Attraction
Então me diz, por que não hablas comigo?
So tell me, why don't you talk to me?
Morena caliente, a sua boca é um perigo!
Hot brunette, your mouth is a danger!
Então me diz, por que não? Fica um pouquinho!
So tell me, why not? Just for a little while!
Eu vim pela Engenheiro toda pensando em transar contigo
I've been thinking about sleeping with you all the way down Engenheiro Street
Camarote, lista VIP, open bar, camarim
VIP box, VIP list, open bar, dressing room
Nada disso importa se eu tiver sozinho
None of that matters if I'm alone
Então, participa de uma parte da minha vida?
So, will you come into my life for a bit?
Em troca eu te dou um pedacinho da minha
In return, I'll give you a piece of mine
E não complica, que eu não entro em bola dividida
And don't complicate it, because I don't like to play around
Mas se eu entrar é pra desempatar a partida
But if I do, it's to break the tie
Não quero saber aonde você
I don't want to know where you are
Nem me interessa com quem você
Or who you're with
me interessa o horário que você vai chegar pra me dar
I only care about the time you'll come over to give it to me
Ou qual posição nós vai
Or what position we'll do
Você sabe qual é
You already know which one it is
Quando você ver o meu sinal
When you see my sign
na hora de meter o pra minha casa
It's time to head to my place
E não é pra ir tomar café
And it's not to have coffee
Você sabe qual é
You already know which one it is
É ir seguindo a Marginal
Just follow the riverbank
Passa o Shopping Tatuapé, em casa
Pass the Tatuapé Shopping Mall, you're already home
E não é pra ir tomar café
And it's not to have coffee






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.