Dremen - Nosotros - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dremen - Nosotros




Nosotros
We
- Pelos de punta viendo la que se nos viene encima... -
- Hair standing on end seeing what's coming at us... -
El miedo que invade y gobierna cuando todo lo que tienes se pierde, (cuando)
The fear that invades and governs when all you have is lost, (when)
Cuando la batalla interna da esperanza, retrocede;
When the internal battle gives hope, it retreats;
Cuando visita el fantasma del fracaso que la derrota promueve, (no dejes)
When the ghost of failure that defeat promotes visits, (don't leave)
No dejes tu sueño, recuerda que ¡sí, se puede!
Don't leave your dream, remember that yes, it can be done!
(Por) las palabras vencidas, (por) las horas decisivas,
(For) the defeated words, (for) the decisive hours,
(Por) las profesiones suicidas que nos mantienen con vida...
(For) the suicidal professions that keep us alive...
Supongo que nadie vendrá a lamer las heridas de este presente precario,
I suppose no one will come to lick the wounds of this precarious present,
(¿por qué?) Porque en nosotros está el cambio necesario...
(why?) Because the necessary change lies within us...
La distancia nos enseña,
Distance teaches us,
Difumina el tiempo que nos queda,
It blurs the time we have left,
Y en la caída otra oportunidad,
And in the fall another opportunity,
Fieles a nuestra promesa:
True to our promise:
¡no abandonaremos jamás!
we will never give up!
(Somos conscientes)
(We are aware)
De lo que recibimos, (de nadar contracorriente),
Of what we receive, (of swimming against the current),
De lo que hemos recorrido (para salvar el presente)...
Of what we have traveled (to save the present)...
Nos dieron a elegir: jodernos o morir,
They gave us a choice: to screw ourselves or to die,
La vida nos enseña a combatir...
Life teaches us to fight...
¡Los que se resisten (somos nosotros)!
Those who resist (it is us)!
¡Los que no se callan (c'est moi, c'est toi, c'est vous, c'est nous)!
Those who don't keep quiet (c'est moi, c'est toi, c'est vous, c'est nous)!
¡Los que sobreviven (somos nosotros)!
Those who survive (it is us)!
Quienes van a plantarles cara...
Those who will stand up to them...
Le temps passe, passe et passe, trop de choses ont changé;
Time passes, passes and passes, too many things have changed;
Nous sommes dans une nouvelle phase, il ne faut pas nous déranger.
We are in a new phase, we must not be disturbed.
Une promesse est une phrase qui me pousse à m'engager,
A promise is a sentence that pushes me to commit,
Le temps passe, passe et passe, on n'est pas découragé.
Time passes, passes and passes, we are not discouraged.
En busca de un tipo de sueño robado, huele la calle, lo tenemos claro;
In search of a stolen kind of dream, smell the street, we are clear;
Tenemos un puto pasado manchado, mirando a los ojos nos han tangado...
We have a damn stained past, looking into our eyes they have ripped us off...
Nosotros, (vosotros), (buscando el cambio), para vivir y llegar derrapando,
We, (you), (seeking change), to live and arrive skidding,
Somos futuro desde hace unos años, hace ya cinco que nos conocemos...
We are the future from a few years ago, it's been five years since we met...
La distancia nos enseña,
Distance teaches us,
Difumina el tiempo que nos queda,
It blurs the time we have left,
Y en la caída otra oportunidad,
And in the fall another opportunity,
Fieles a nuestra promesa:
True to our promise:
¡no abandonaremos jamás!
we will never give up!
(Somos conscientes)
(We are aware)
De lo que recibimos, (de nadar contracorriente),
Of what we receive, (of swimming against the current),
De lo que hemos recorrido (para salvar el presente)...
Of what we have traveled (to save the present)...
Nos dieron a elegir: jodernos o morir,
They gave us a choice: to screw ourselves or to die,
La vida nos enseña a combatir...
Life teaches us to fight...
¡Los que se resisten (somos nosotros)!
Those who resist (it is us)!
¡Los que no se callan (c'est moi, c'est toi, c'est vous, c'est nous)!
Those who don't keep quiet (c'est moi, c'est toi, c'est vous, c'est nous)!
¡Los que sobreviven (somos nosotros)!
Those who survive (it is us)!
Quienes van a plantarles cara...
Those who will stand up to them...
- Tony Karate y su casiotone -
- Tony Karate and his casiotone -
(Somos conscientes)
(We are aware)
De lo que recibimos, (de nadar contracorriente),
Of what we receive, (of swimming against the current),
De lo que hemos recorrido (para salvar el presente)...
Of what we have traveled (to save the present)...
Nos dieron a elegir: jodernos o morir,
They gave us a choice: to screw ourselves or to die,
La vida nos enseña a combatir...
Life teaches us to fight...
¡Los que se resisten (somos nosotros)!
Those who resist (it is us)!
¡Los que no se callan (c'est moi, c'est toi, c'est vous, c'est nous)!
Those who don't keep quiet (c'est moi, c'est toi, c'est vous, c'est nous)!
¡Los que sobreviven (somos nosotros)!
Those who survive (it is us)!
Quienes van a plantarles cara...
Those who will stand up to them...
- Final épico con más casiotone -
- Epic ending with more casiotone -
- ¡No estoy llorando...! ¡¡Tú estás llorando!! -
- I'm not crying...! You're crying!! -
- Larga vida al Dremen Team -
- Long live the Dremen Team -





Авторы: Alvaro Sanchez Dominguez, Roy Miranda Paniagua

Dremen - WARning
Альбом
WARning
дата релиза
03-03-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.