Dremen - Al Borde del Rescate - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dremen - Al Borde del Rescate




Al Borde del Rescate
On the Verge of Rescue
Iniciar el debate cuando está claro y es seguro
Starting the debate when it's clear and safe
Están contando contra el muro, jugando al rescate
They're counting against the wall, playing rescue
A la banca, inyectándole capital en la arteria
To the bank, injecting capital into the artery
Mientras el pueblo se hunde en su propia miseria
While the people sink into their own misery
Condiciones o consecuencias? Merkel y su feria
Conditions or consequences? Merkel and her fair
Sujetando el palo, la cuerda y la zanahoria
Holding the stick, the rope, and the carrot
Y una palmadita en la espalda por las reformas desmedidas
And a pat on the back for the excessive reforms
Esto es esparta? empujando las vidas
Is this Sparta? pushing lives
Al agujero, como el dinero fantasma en las cuentas
Into the hole, like ghost money in accounts
Los ahorros invisibles del obrero
The invisible savings of the worker
Sube el irpf sin consumo y sin ventas
The personal income tax rises without consumption and without sales
El iva espera el turno, se les ve el plumero
VAT waits its turn, their feathers are showing
Como nos vamos a preocupar por una opción u otra
How are we going to worry about one option or another
Si hoy solo estamos sumidos en el drama
If today we are only immersed in the drama
De cómo conservar el techo, el trabajo y la felicidad
Of how to keep the roof, the job, and happiness
Si veo cada vez más borroso mi mañana
If I see my tomorrow more and more blurred
No importa quien pierde y solo un poco tiene para alimentar la máquina muere,
It doesn't matter who loses and only has a little to feed the machine, dies,
Injusta balanza, pesa la plata
Unfair scale, weighs the silver
Mas que la vida y no hay nada
More than life and there is nothing
No importa quien pierde y solo un poco tiene para alimentar la máquina muere,
It doesn't matter who loses and only has a little to feed the machine, dies,
Injusta balanza, pesa la plata
Unfair scale, weighs the silver
Mas que la vida y no hay nada
More than life and there is nothing
¿Como salir de ésta vorágine?
How to get out of this vortex?
Quieren pagar su deuda a costa de los frágiles
They want to pay their debt at the expense of the fragile
Advierten que las cosas no serán ya fáciles
They warn that things will no longer be easy
¡Vienen los recortes! Todos a pagar como imbéciles
The cuts are coming! Everyone pays like fools
Pero pagan solo los débiles
But only the weak pay
Si recurriendo a sus rescates estériles
If resorting to their sterile rescues
Solo aseguran los esclavos más fieles
They only insure the most faithful slaves
Sólo están comprando los derechos de tu número de serie.
They are only buying the rights to your serial number.
Rescate aquí quiere decir condenación
Rescue here means condemnation
Condenados a engordar la deuda de nuestra nación
Condemned to fatten the debt of our nation
Dinero a Bankia, ¿Para que a la educación?
Money to Bankia, why to education?
Y a la sanidad que avanza hacia la privatización.
And to healthcare that is moving towards privatization.
Y otro político que no paga sanción
And another politician who doesn't pay a penalty
Seremos otro pueblo unido en manipulación
We will be another people united in manipulation
¿Sigues creyendo que nos van a dar opción?
Do you still believe that they will give us a choice?
¡Los de arriba ya han cortado su porción!
Those at the top have already cut their portion!
No importa quien pierde y solo un poco tiene para alimentar la máquina muere,
It doesn't matter who loses and only has a little to feed the machine, dies,
Injusta balanza, pesa la plata
Unfair scale, weighs the silver
Mas que la vida y no hay nada
More than life and there is nothing
No importa quien pierde y solo un poco tiene para alimentar la máquina muere,
It doesn't matter who loses and only has a little to feed the machine, dies,
Injusta balanza, pesa la plata
Unfair scale, weighs the silver
Mas que la vida y no hay nada
More than life and there is nothing






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.