Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
estou
contigo,
esqueço
todos
os
problemas
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
alle
Probleme
Mas
não
me
posso
perder
Aber
ich
darf
mich
nicht
verlieren
Muitas
desavenças
e
no
final
cada
um
no
seu
canto,
nada
a
fazer
Viele
Meinungsverschiedenheiten
und
am
Ende
jeder
in
seiner
Ecke,
nichts
zu
machen
Eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
und
du,
wir
beide
Te
quero
debaixo
dos
meus
lençóis
Ich
will
dich
unter
meinen
Laken
Vivo
o
agora
não
quero
saber
do
antes
e
depois
Ich
lebe
im
Jetzt,
will
nichts
von
vorher
und
nachher
wissen
Quando
estou
contigo,
esqueço
todos
os
problemas
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
alle
Probleme
Mas
não
me
posso
perder
Aber
ich
darf
mich
nicht
verlieren
Muitas
desavenças
e
no
final
cada
um
no
seu
canto,
nada
a
fazer
Viele
Meinungsverschiedenheiten
und
am
Ende
jeder
in
seiner
Ecke,
nichts
zu
machen
Eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
und
du,
wir
beide
Te
quero
debaixo
dos
meus
lençóis
Ich
will
dich
unter
meinen
Laken
Vivo
o
agora
não
quero
saber
do
antes
e
depois
Ich
lebe
im
Jetzt,
will
nichts
von
vorher
und
nachher
wissen
Não
vais
pelo
que
eu
falo
e
sim
pelo
que
vês
Du
gehst
nicht
nach
dem,
was
ich
sage,
sondern
nach
dem,
was
du
siehst
Eu
sei
que
já
errei
mais
do
que
uma
vez
Ich
weiß,
ich
habe
schon
mehr
als
einmal
Fehler
gemacht
Saber
valorizar,
confiar
hoje
em
dia
é
pecado
Wertschätzen,
vertrauen
ist
heutzutage
eine
Sünde
E
já
não
insisto
mais,
deixo
ir
de
vez
Und
ich
bestehe
nicht
mehr
darauf,
ich
lasse
es
endgültig
gehen
Se
existe
problemas,
eu
trato
na
hora
Wenn
es
Probleme
gibt,
kümmere
ich
mich
sofort
darum
Miúda,
tu
sabes
que
me
deixas
fora
Mädchen,
du
weißt,
dass
du
mich
verrückt
machst
O
relógio
não
para
e
eu
faço
agora
Die
Uhr
tickt
und
ich
handle
jetzt
Tira
tua
roupa,
colabora
Zieh
dich
aus,
kooperiere
Eu
sou
como
sou,
não
mudo
por
ninguém
Ich
bin,
wie
ich
bin,
ich
ändere
mich
für
niemanden
Eu
já
estive
perdido
e
já
me
encontrei
Ich
war
schon
verloren
und
habe
mich
wiedergefunden
Agora
penso
por
mim
e
porque
me
quer
bem
Jetzt
denke
ich
für
mich
und
an
das,
was
mir
gut
tut
Por
mais
que
tu
negues,
miúda,
tu
sabes
bem
Auch
wenn
du
es
leugnest,
Mädchen,
du
weißt
es
genau
Contigo
me
sinto
bem,
mas
mais
que
isso
não
sei
Mit
dir
fühle
ich
mich
gut,
aber
mehr
als
das
weiß
ich
nicht
Relação
de
hoje
em
dia
é
base
do
que
outro
tem
Heutige
Beziehungen
basieren
darauf,
was
der
andere
hat
Falhas
atrás
de
falhas,
sinceridade
não
tem
Fehler
über
Fehler,
Aufrichtigkeit
gibt
es
nicht
Não
vale
a
pena
mentir,
a
verdade
vem
Es
lohnt
sich
nicht
zu
lügen,
die
Wahrheit
kommt
ans
Licht
Tu
querias
o
céu
e
eu
te
dei
a
lua
Du
wolltest
den
Himmel
und
ich
gab
dir
den
Mond
Baby,
não
para,
avança,
não
recua
Baby,
hör
nicht
auf,
mach
weiter,
geh
nicht
zurück
Hoje
é
só
nós
os
dois,
Kama
Sutra
Heute
nur
wir
beide,
Kama
Sutra
Não
tentes
ser
quem
não
és
porque
não
resulta
Versuch
nicht,
jemand
zu
sein,
der
du
nicht
bist,
denn
das
funktioniert
nicht
Chamadas
em
privado
hoje
eu
não
atendo
Private
Anrufe
nehme
ich
heute
nicht
entgegen
Queres
me
fazer
de
bobo,
finges
que
não
entendo
Du
willst
mich
zum
Narren
halten,
tust
so,
als
ob
ich
es
nicht
verstehe
Eu
não
corro
atrás,
eu
não
desespero
Ich
renne
nicht
hinterher,
ich
verzweifle
nicht
Sigo
meu
caminho,
começo
do
zero
Ich
gehe
meinen
Weg,
fange
bei
Null
an
Quando
estou
contigo,
esqueço
todos
os
problemas
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
alle
Probleme
Mas
não
me
posso
perder
Aber
ich
darf
mich
nicht
verlieren
Muitas
desavenças
e
no
final
cada
um
no
seu
canto,
nada
a
fazer
Viele
Meinungsverschiedenheiten
und
am
Ende
jeder
in
seiner
Ecke,
nichts
zu
machen
Eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
und
du,
wir
beide
Te
quero
debaixo
dos
meus
lençóis
Ich
will
dich
unter
meinen
Laken
Vivo
o
agora
não
quero
saber
do
antes
e
depois
Ich
lebe
im
Jetzt,
will
nichts
von
vorher
und
nachher
wissen
Quando
estou
contigo,
esqueço
todos
os
problemas
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
alle
Probleme
Mas
não
me
posso
perder
Aber
ich
darf
mich
nicht
verlieren
Muitas
desavenças
e
no
final
cada
um
no
seu
canto,
nada
a
fazer
Viele
Meinungsverschiedenheiten
und
am
Ende
jeder
in
seiner
Ecke,
nichts
zu
machen
Eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
und
du,
wir
beide
Te
quero
debaixo
dos
meus
lençóis
Ich
will
dich
unter
meinen
Laken
Vivo
o
agora
não
quero
saber
do
antes
e
depois
Ich
lebe
im
Jetzt,
will
nichts
von
vorher
und
nachher
wissen
Agora
vejo
tudo
diferente,
com
mais
maturidade
Jetzt
sehe
ich
alles
anders,
mit
mehr
Reife
Já
tive
uma
pequena
que
me
iludiu,
faz
parte
Ich
hatte
schon
eine
Kleine,
die
mich
getäuscht
hat,
das
gehört
dazu
Final
da
história
só
problemas,
′tou
bem
longe
dos
teus
esquemas
Ende
der
Geschichte
nur
Probleme,
bin
weit
weg
von
deinen
Machenschaften
Relação
eu
não
assumo,
eu
deixo
de
parte
Eine
Beziehung
gehe
ich
nicht
ein,
das
lasse
ich
beiseite
Eu
sei,
eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
weiß,
ich
und
du,
wir
beide
Tentei
pensar
que
podia
dar
certo
Ich
versuchte
zu
denken,
dass
es
klappen
könnte
Errei
tentar
arranjar
solução
Ich
habe
den
Fehler
gemacht,
eine
Lösung
finden
zu
wollen
Falhei
deixar-te
para
trás
Ich
habe
versagt,
dich
zurückzulassen
Eu
acertei,
aprendi
a
não
confundir
amor
com
tesão
Ich
habe
es
richtig
gemacht,
gelernt,
Liebe
nicht
mit
Lust
zu
verwechseln
Quando
eu
te
ligo,
shawty,
não
faças
confusão
Wenn
ich
dich
anrufe,
Shawty,
mach
keinen
Stress
Vamos
ao
que
interessa,
está
na
hora
da
ação
Kommen
wir
zur
Sache,
es
ist
Zeit
für
Action
Desliga
o
telemóvel,
não
digas
que
não
Schalte
das
Handy
aus,
sag
nicht
nein
Eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
und
du,
wir
beide
Come
calada,
não
espiga
depois
Sei
still
dabei,
mach
hinterher
keinen
Stress
Debaixo
dos
lençóis
Unter
den
Laken
Não
vou
falar
muito,
deixo
pra
depois
Ich
werde
nicht
viel
reden,
das
hebe
ich
mir
für
später
auf
Gosto
quando
mexes
esse
rabo,
enlouqueço
Ich
mag
es,
wenn
du
diesen
Hintern
bewegst,
ich
werde
verrückt
Hoje
tem
as
tantas,
todo
o
resto
eu
esqueço
Heute
geht
es
bis
spät
in
die
Nacht,
alles
andere
vergesse
ich
Quando
vens
com
problemas,
perco
o
interesse
Wenn
du
mit
Problemen
kommst,
verliere
ich
das
Interesse
Por
isso
eu
me
pergunto,
ai
se
eu
soubesse
Deshalb
frage
ich
mich,
ach,
wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte
Quando
estou
contigo,
esqueço
todos
os
problemas
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
alle
Probleme
Mas
não
me
posso
perder
Aber
ich
darf
mich
nicht
verlieren
Muitas
desavenças
e
no
final
cada
um
no
seu
canto,
nada
a
fazer
Viele
Meinungsverschiedenheiten
und
am
Ende
jeder
in
seiner
Ecke,
nichts
zu
machen
Eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
und
du,
wir
beide
Te
quero
debaixo
dos
meus
lençóis
Ich
will
dich
unter
meinen
Laken
Vivo
o
agora
não
quero
saber
do
antes
e
depois
Ich
lebe
im
Jetzt,
will
nichts
von
vorher
und
nachher
wissen
Quando
estou
contigo,
esqueço
todos
os
problemas
Wenn
ich
bei
dir
bin,
vergesse
ich
alle
Probleme
Mas
não
me
posso
perder
Aber
ich
darf
mich
nicht
verlieren
Muitas
desavenças
e
no
final
cada
um
no
seu
canto,
nada
a
fazer
Viele
Meinungsverschiedenheiten
und
am
Ende
jeder
in
seiner
Ecke,
nichts
zu
machen
Eu
e
tu,
nós
os
dois
Ich
und
du,
wir
beide
Te
quero
debaixo
dos
meus
lençóis
Ich
will
dich
unter
meinen
Laken
Vivo
o
agora
não
quero
saber
do
antes
e
depois
Ich
lebe
im
Jetzt,
will
nichts
von
vorher
und
nachher
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.