Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tough People
Zähe Menschen
A
tornado
tore
through
a
Midwest
town
Ein
Tornado
fegte
durch
eine
Stadt
im
Mittleren
Westen
Wasn't
nothin'
in
its
path
it
didn't
take
down
Nichts
auf
seinem
Weg
blieb
unversehrt
Except
the
Baptist
church
and
a
ball
field
Außer
der
Baptistenkirche
und
einem
Baseballfeld
Then
they
rebuilt
Dann
bauten
sie
alles
wieder
auf
Talk
about
tough
people
Das
nenne
ich
zähe
Menschen
She
was
four
years
old
when
they
got
the
news
Sie
war
vier
Jahre
alt,
als
die
Nachricht
kam
It
was
in
her
little
lungs,
it
was
stage
two
In
ihren
kleinen
Lungen,
Stadium
zwei
Mama
spent
every
night
by
her
bed
Mama
verbrachte
jede
Nacht
an
ihrem
Bett
And
daddy
shaved
his
head
Und
Papa
rasierte
sich
den
Kopf
Talk
about
tough
people
Das
nenne
ich
zähe
Menschen
There
were
plenty
of
times
she
could've
gave
up
Es
gab
viele
Momente,
in
denen
sie
hätte
aufgeben
können
But
she
didn't
Aber
sie
tat
es
nicht
No,
she
fought
like
hell
'til
she
rang
that
bell
in
Memphis
Nein,
sie
kämpfte
verzweifelt,
bis
sie
in
Memphis
die
Glocke
läutete
Oh,
there's
a
whole
lotta
bad
in
the
world
out
there
Oh,
da
draußen
gibt's
viel
Schlechtes
auf
der
Welt
Oh,
and
it's
hard
to
keep
goin'
when
it
don't
seem
fair
Oh,
und
schwer
ist's
weiterzugeh'n,
wenn's
ungerecht
scheint
Keep
on
fighting
when
your
back's
against
the
wall
Kämpf
weiter,
wenn
dein
Rücken
an
der
Wand
steht
Keep
on
getting
back
up
when
you
fall
Steh
immer
wieder
auf,
wenn
du
fällst
Keep
on
keeping
your
head
held
high
Halte
deinen
Kopf
weiter
hoch
'Cause
I
still
believe
Denn
ich
glaube
fest
daran
Hard
work
pays
off,
good
beats
evil
Harte
Arbeit
lohnt
sich,
Gut
besiegt
das
Böse
And
tough
times
make
tough
people
Und
harte
Zeiten
schaffen
zähe
Menschen
It's
a
single
mom
working
two
jobs
a
day
Eine
alleinerziehende
Mutter
mit
zwei
Jobs
am
Tag
And
a
farmer
barely
getting
by
needing
rain
Ein
Landwirt
kämpft
ums
Überleben
und
braucht
Regen
It's
a
grandma
waiting
tables
working
through
the
pain
Eine
Oma,
die
trotz
Schmerzen
serviert
It's
a
cop
on
a
call
running
in
gun
drawn
Ein
Cop
auf
Einsatz
rennt
mit
gezogener
Waffe
'Cause
a
shooter's
in
a
schoolhouse
hallway
Denn
ein
Schütze
ist
im
Schulhausflur
Oh,
there's
a
whole
lotta
bad
in
the
world
out
there
Oh,
da
draußen
gibt's
viel
Schlechtes
auf
der
Welt
Oh,
and
it's
hard
to
keep
goin'
when
it
don't
seem
fair
Oh,
und
schwer
ist's
weiterzugeh'n,
wenn's
ungerecht
scheint
Keep
on
fighting
when
your
back's
against
the
wall
Kämpf
weiter,
wenn
dein
Rücken
an
der
Wand
steht
Keep
on
getting
back
up
when
you
fall
Steh
immer
wieder
auf,
wenn
du
fällst
Keep
on
keeping
your
head
held
high
Halte
deinen
Kopf
weiter
hoch
'Cause
I
still
believe
Denn
ich
glaube
fest
daran
Hard
work
pays
off,
good
beats
evil
Harte
Arbeit
lohnt
sich,
Gut
besiegt
das
Böse
And
tough
times
make
tough
people
Und
harte
Zeiten
schaffen
zähe
Menschen
Oh,
tough
people,
yeah
Oh,
zähe
Menschen,
ja
He
was
dog
tags,
boots,
and
Army
green
Er
war
Erkennungsmarken,
Stiefel
und
Armee-Grün
Shipped
off
somewhere
to
keep
us
all
free
Verschifft
irgendwohin,
um
uns
frei
zu
halten
Came
back
in
a
box
with
a
flag
on
it
Kam
zurück
in
'ner
Kiste
mit
Flagge
darauf
Hits
home
don't
it
Das
trifft
ins
Mark,
nicht
wahr?
Talk
about
tough
people
Das
nenne
ich
zähe
Menschen
Man,
talk
about
some
tough
people,
hey
Man,
redet
über
wirklich
zähe
Menschen,
hey
Oh,
there's
a
whole
lotta
bad
in
the
world
out
there
Oh,
da
draußen
gibt's
viel
Schlechtes
auf
der
Welt
Oh,
and
it's
hard
to
keep
goin'
when
it
don't
seem
fair
Oh,
und
schwer
ist's
weiterzugeh'n,
wenn's
ungerecht
scheint
But
I
still
believe
Doch
ich
glaube
fest
daran
Hard
work
pays
off,
good
beats
evil
Harte
Arbeit
lohnt
sich,
Gut
besiegt
das
Böse
And
tough
times
make
tough
people
Und
harte
Zeiten
schaffen
zähe
Menschen
Yeah,
sure
makes
some
tough
people
Ja,
das
schafft
wirklich
zähe
Menschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Baldridge, Adam Troy Sanders, Luke Albert Combs, Jordan Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.