Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒーロー見参 (Hero Kensan)
Появление героя (Hero Kensan)
A
smile
has
been
calling
me
for
a
long
time,
sometimes
it
squeezes
by
in
smirks
Улыбка
манила
меня
долгое
время,
иногда
проскальзывая
в
ухмылке.
I
tried
to
cover
my
ears
pretending
not
to
hear
(like
peco)
Я
пытался
закрыть
уши,
делая
вид,
что
не
слышу
(как
Пеко).
Let's
learn
the
language
of
the
trees,
i'll
hunch
my
heart
into
my
knees
Давай
выучим
язык
деревьев,
я
сожму
свое
сердце
в
коленях.
Prepare
a
pegasus
for
every
naked
face
inhaling
hope
through
furrowed
frowns.
Подготовь
пегаса
для
каждого
обнаженного
лица,
вдыхающего
надежду
сквозь
нахмуренные
брови.
You
think
i
sold
my
soul
to
satan,
i
swear
i
gave
myself
to
god,
Ты
думаешь,
я
продал
душу
сатане,
клянусь,
я
отдал
себя
Богу.
What
we
love
will
always
make
us
happy,
we
all
make
up
our
own
right
and
wrong
То,
что
мы
любим,
всегда
будет
делать
нас
счастливыми,
мы
все
сами
решаем,
что
правильно,
а
что
нет.
Bereave
such
salient
an
epicure
Лиши
такого
выдающегося
эпикурейца.
We'll
change
the
world
with
our
monumental
miniscule
gestures
Мы
изменим
мир
нашими
монументальными
миниатюрными
жестами.
I
live
with
all
my
decisions
all
somnolescent
dissipation
Я
живу
со
всеми
своими
решениями,
всей
этой
сонно-рассеянной
растратой.
Exacerbate
the
exclamation
point
right
out.
Вычеркни
восклицательный
знак.
Tug
on
the
apron
of
our
instincts
while
watchers
cluck
dissaproval
Дергай
за
фартук
наших
инстинктов,
пока
наблюдатели
неодобрительно
цокают.
Of
all
the
proud
but
beaten
down
to
think
their
suffering
proves
they're
strong.
Обо
всех
гордых,
но
сломленных,
думающих,
что
их
страдания
доказывают
их
силу.
Alack
the
day
we
left
the
sordid
soused
the
rascal
roused
running
round
Увы,
в
тот
день,
когда
мы
покинули
мерзких
пьяниц,
разбуженный
негодяй
бегал
вокруг.
The
crooked
crown
like
chimerical
starlings
over
the
servant
left
supine.
Кривая
корона,
как
химерические
скворцы,
над
оставленным
ничком
слугой.
So
act
adult
atop
your
dormer
window
where
the
whole
world
and
no
one
can
see
Так
что
веди
себя
как
взрослый
на
своем
слуховом
окне,
где
весь
мир
и
никто
не
видит.
Can't
be
an
anchorite
in
this
breathless
city
but
we
can
practice
sociometry
Нельзя
быть
отшельником
в
этом
задыхающемся
городе,
но
мы
можем
практиковать
социометрию.
Line
up
sophomoric
slams
with
slander
vesture
pained
dignity
with
love's
liniment
Выстраивай
юношеские
оскорбления
с
клеветническим
одеянием,
мучительную
достоинство
с
любовным
бальзамом.
Derail
the
amorist
with
his
silver
swagger
and
his
intrusion
on
rustic
refinement
Пусти
под
откос
любовника
с
его
серебряной
swagger
походкой
и
его
вторжением
в
деревенское
изящество.
Cover
the
crestfallen
with
golden
paper
planes
pretend
and
playing
that
it's
autumn
Накрой
упавших
духом
золотыми
бумажными
самолетиками,
притворяясь
и
играя,
что
сейчас
осень.
Gently
undaunted
by
the
knowledge
of
being
a
burden
to
the
ground
Слегка
невозмутимый
знанием
того,
что
являешься
бременем
для
земли.
Now
i'm
a
burden
to
all
around.
Теперь
я
бремя
для
всех
вокруг.
She's
back
in
sin
city,
it's
time
for
me
to
come
back
down
Она
вернулась
в
город
грехов,
мне
пора
спускаться.
It's
time
i
made
a
decision,
it
is
time,
i
made
a
choice
Мне
пора
принять
решение,
пришло
время,
я
сделал
выбор.
If
i'm
in
debt
to
god
and
you
Если
я
в
долгу
перед
Богом
и
тобой,
Then
i'm
in
debt
to
those
who
hate
me
enough
to
raise
their
voice
То
я
в
долгу
перед
теми,
кто
ненавидит
меня
достаточно
сильно,
чтобы
поднять
свой
голос.
Don't
let
me
be
found
in
angry
books
Не
дай
мне
оказаться
в
злобных
книгах.
Frustrated
that
they
get
no
second
looks
Разочарованным
тем,
что
на
них
не
смотрят
дважды.
Keep
me
alive
with
the
soft
love
made
by
calloused
hands
Сохрани
меня
живым
с
нежной
любовью,
созданной
мозолистыми
руками.
For
what
do
we
live
for
if
not
to
do
good?
Ради
чего
мы
живем,
если
не
ради
того,
чтобы
творить
добро?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Douglas Barlow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.