Drew Davis - AfterLife - перевод текста песни на немецкий

AfterLife - Drew Davisперевод на немецкий




AfterLife
Nachleben
'Member when I
Erinnerst du dich, als ich
I 'member when I
Ich erinnere mich, als ich
'Member when we used to say "I love you"?
Erinnerst du dich, als wir uns sagten "Ich liebe dich"?
Used to tell ya "If you ever died I'll kill ya"
Ich sagte dir: "Wenn du jemals stirbst, bringe ich dich um"
I used to have the vision, Martin Luther
Ich hatte die Vision, wie Martin Luther
Used to have a dream, but then it died with ya
Ich hatte einen Traum, aber er starb mit dir
'Member I could barely stay afloat?
Erinnerst du dich, wie ich kaum über Wasser blieb?
Still would Rock the Boat Like Aliyaah
Trotzdem würde ich das Boot rocken wie Aaliyah
And when I hit rock bottom, at least i knew that I could rock with ya
Und als ich am Boden war, wusste ich wenigstens, dass ich auf dich zählen kann
Heart broke, now I'm just a heart breaker (You broke my heart)
Herz gebrochen, jetzt bin ich nur ein Herzensbrecher (Du hast mein Herz gebrochen)
You just a graaave digger, you just a Tomb Raider (Yeah-yeah)
Du bist nur ein Grabräuber, du bist nur eine Tomb Raider (Yeah-yeah)
Oh you 'bout that action
Oh, du bist bereit für Action
Figured I'm packin', you know i ain't lackin'
Du hast gemerkt, dass ich was draufhabe, du weißt, mir fehlt es an nichts
I don't rap songs bout love, but I had to make this one
Ich schreibe keine Liebeslieder, aber dieses musste ich machen
Stayin' on the phone 'til you get home safe
Ich blieb am Telefon, bis du sicher zu Hause warst
Ya used to lock me out, like a in-home safe
Du hast mich ausgesperrt, wie aus einem Safe im Haus
I'd say "The key is to communicate"
Ich sagte: "Der Schlüssel ist Kommunikation"
(Now I cant see-, now I can't see ya face)
(Jetzt kann ich nicht-, jetzt kann ich dein Gesicht nicht sehen)
Trust over love the only equation, or fraction
Vertrauen über Liebe, die einzige Gleichung oder Bruch
You had problems, you betray me
Du hattest Probleme, du hast mich verraten
That's extra, no more loose ends (Now i cant see-, now i can't see ya face)
Das ist zu viel, keine losen Enden mehr (Jetzt kann ich nicht-, jetzt kann ich dein Gesicht nicht sehen)
'Member when we used to say "I love you"? (Now i cant see ya face)
Erinnerst du dich, als wir uns sagten "Ich liebe dich"? (Jetzt kann ich dein Gesicht nicht sehen)
Used to tell ya "If you ever died I'll kill ya" (Now i cant see ya face)
Ich sagte dir: "Wenn du jemals stirbst, bringe ich dich um" (Jetzt kann ich dein Gesicht nicht sehen)
I used to have the vision, Martin Luther (I can't see ya face)
Ich hatte die Vision, wie Martin Luther (Ich kann dein Gesicht nicht sehen)
Used to have a dream, but then it died with ya (I can't see ya face)
Ich hatte einen Traum, aber er starb mit dir (Ich kann dein Gesicht nicht sehen)
'Member I could barely stay afloat?
Erinnerst du dich, wie ich kaum über Wasser blieb?
Still would Rock the Boat Like Aliyaah
Trotzdem würde ich das Boot rocken wie Aaliyah
And when I hit rock bottom, at least i knew that I could rock with ya
Und als ich am Boden war, wusste ich wenigstens, dass ich auf dich zählen kann
'Member when we used to say "I love you"?
Erinnerst du dich, als wir uns sagten "Ich liebe dich"?
Used to tell ya "If you ever died I'll kill ya"
Ich sagte dir: "Wenn du jemals stirbst, bringe ich dich um"
I used to have the vision, Martin Luther
Ich hatte die Vision, wie Martin Luther
Used to have a dream, but then it died with ya
Ich hatte einen Traum, aber er starb mit dir
'Member I could barely stay afloat? ('Member I could barely stay afloat?)
Erinnerst du dich, wie ich kaum über Wasser blieb? (Erinnerst du dich, wie ich kaum über Wasser blieb?)
Still would Rock the Boat Like Aliyaah (Still would Rock the Boat)
Trotzdem würde ich das Boot rocken wie Aaliyah (Trotzdem würde ich das Boot rocken)
And when I hit rock bottom (When I hit rock bottom)
Und als ich am Boden war (Als ich am Boden war)
At least i knew that I could rock with ya (Rock with ya)
Wusste ich wenigstens, dass ich auf dich zählen kann (Auf dich zählen)
How can I live after life with you?
Wie kann ich nach dem Leben mit dir leben?
Nail the coffin, put me in the tomb
Nagel den Sarg zu, leg mich ins Grab
Take my crown encrusted with the jewels
Nimm meine Krone, besetzt mit Juwelen
Nail the coffin, put me in the tomb
Nagel den Sarg zu, leg mich ins Grab
How can I live after life with you?
Wie kann ich nach dem Leben mit dir leben?
Nail the coffin, put me in the tomb
Nagel den Sarg zu, leg mich ins Grab
How can I live after life with you?
Wie kann ich nach dem Leben mit dir leben?
Take my crown encrusted with the jewels
Nimm meine Krone, besetzt mit Juwelen
Man on a mission, only noun he use omission
Ein Mann auf einer Mission, das einzige Nomen, das er benutzt, ist Auslassung
Tell ya half the truth and the rest is left a mystery
Ich sage dir die halbe Wahrheit und der Rest bleibt ein Geheimnis
I give you my time, I'm keepin' it a century
Ich gebe dir meine Zeit, ich halte sie ein Jahrhundert lang
Guard up like a sentry, guardin' my angel like heaven sent me
Ich stehe Wache wie ein Wachposten, bewache meinen Engel, als hätte der Himmel mich gesandt
You said you was the problem, I think you meant me
Du sagtest, du wärst das Problem, ich glaube, du meintest mich
I had always felt like it wasn't meant to be
Ich hatte immer das Gefühl, dass es nicht sein sollte
Told you some secrets, take em to the grave (Yeah)
Ich habe dir einige Geheimnisse erzählt, nimm sie mit ins Grab (Yeah)





Авторы: Reginald Davis

Drew Davis - Mercy Me
Альбом
Mercy Me
дата релиза
29-10-2021


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.