Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pearly Gates
Perlglanz-Tore
I'm
with
Egyptxan,
young
Imhotep
with
steps
Ich
bin
mit
Egyptxan,
junger
Imhotep
mit
Schritten
Granddaddy
was
architect,
this
the
20-10
vision
Großvater
war
Architekt,
das
ist
die
20-10
Vision
Gold
in
my
chest,
Tutankhamun
how
a
young
nigga
blessed
Gold
in
meiner
Brust,
Tutanchamun,
wie
ein
junger
Nigga
gesegnet
ist
It
was
simple
division,
conquer
the
pest
Es
war
einfache
Teilung,
erobere
die
Pest
Pessimist
repel,
raid
and
spray
'em
to
death
Pessimisten
abwehren,
überfallen
und
zu
Tode
sprühen
Bloodthirsty,
need
my
ammo
refreshed
(Do-do-do)
Blutrünstig,
muss
meine
Munition
auffrischen
(Do-do-do)
Eat
a
pussy,
bitch,
I
need
to
feed
off
of
flesh
Friss
eine
Muschi,
Schlampe,
ich
muss
mich
von
Fleisch
ernähren
Chop
'em,
propel
'em,
Sprits
takin'
flight,
when
they
bodies
hit
the
deck
(R.I.P.)
Zerhacke
sie,
treibe
sie
an,
Geister
erheben
sich
in
die
Lüfte,
wenn
ihre
Körper
auf
den
Boden
aufschlagen
(R.I.P.)
Shrooms
in
a
room
turn
to
oceans,
I
float
Pilze
in
einem
Raum
verwandeln
sich
in
Ozeane,
ich
schwebe
Mind
elevated,
see
levels
I
rose
Geist
erhoben,
sehe
Ebenen,
die
ich
erklommen
habe
Above
sea
level,
see
shadows,
valleys
and
graves
of
my
foes
Über
dem
Meeresspiegel,
sehe
Schatten,
Täler
und
Gräber
meiner
Feinde
After
life
had
flashed,
before
my
eyes
closed
Nachdem
das
Leben
vor
meinen
Augen
aufblitzte
An
angel
descended
and
it
was
an
instinct
Ein
Engel
stieg
herab
und
es
war
ein
Instinkt
In
an
instant
I
followed
up
to
the
Pearly
Gates
Im
Nu
folgte
ich
ihm
zu
den
Perlglanz-Toren
This
how
you
float,
you
ain't
holdin'
weight
(You
ain't
holdin'
weight)
So
schwebst
du,
du
hältst
kein
Gewicht
(Du
hältst
kein
Gewicht)
My
world
on
my
shoulders,
let
go
the
pain
(Let
go
that
pain)
Meine
Welt
auf
meinen
Schultern,
lass
den
Schmerz
los
(Lass
diesen
Schmerz
los)
He
lifting
me
up
with
the
tallest
crane,
won't
relieve
the
pain
Er
hebt
mich
mit
dem
höchsten
Kran
hoch,
wird
den
Schmerz
nicht
lindern
Suffered
a
loss,
found
I
was
lost
(You've
suffered
enough)
Einen
Verlust
erlitten,
festgestellt,
dass
ich
verloren
war
(Du
hast
genug
gelitten)
Shouldn't
have
crossed,
but,
bitch,
I
am
God's
son
Hätte
nicht
kreuzen
sollen,
aber,
Schlampe,
ich
bin
Gottes
Sohn
Think
I'm
at
the
Pearly
Gates
when
you
see
how
I'm
living
(Yeah)
Denke,
ich
bin
an
den
Perlglanz-Toren,
wenn
du
siehst,
wie
ich
lebe
(Ja)
Bet
you
want
entrance,
I
know
you
wanna
know
me
now
Wette,
du
willst
Einlass,
ich
weiß,
du
willst
mich
jetzt
kennenlernen
I'm
with
a
bitch
and
she
don't
know
her
limits
(Uh)
Ich
bin
mit
einer
Schlampe
zusammen,
und
sie
kennt
ihre
Grenzen
nicht
(Uh)
She
gon'
bus'
it,
damn,
I
think
we
died
from
drownin'
Sie
wird
es
krachen
lassen,
verdammt,
ich
glaube,
wir
sind
ertrunken
Big
bank,
a
few
transactions
pending
(Ching!)
Große
Bank,
ein
paar
Transaktionen
stehen
aus
(Ching!)
Diamond
in
the
rough
Rohdiamant
Robe
and
crown
drippin'
lemonade,
'cause
life
had
gave
me
lemons
Robe
und
Krone
tropfen
Limonade,
weil
das
Leben
mir
Zitronen
gab
(God,
God,
God)
(Gott,
Gott,
Gott)
Say
she
want
my
package
but
there
is
no
severance
(Hol'
on,
bitch)
Sie
sagt,
sie
will
mein
Paket,
aber
es
gibt
keine
Abfindung
(Warte
mal,
Schlampe)
My
niggas
pour
out
liquor
for
me
in
remembrance
(Do
that
shit)
Meine
Niggas
schütten
Schnaps
für
mich
aus
in
Erinnerung
(Mach
das)
If
my
name
is
in
the
sentence
it
starts
"According
to
legend"
Wenn
mein
Name
im
Satz
steht,
beginnt
er
mit
"Der
Legende
nach"
I'm
a
myth
in
the
flesh,
now
I'm
in
women
flesh
Ich
bin
ein
Mythos
in
Fleisch
und
Blut,
jetzt
bin
ich
in
Frauenfleisch
Eyes
on
me
like
Patek,
musically
I'm
Adept
Augen
auf
mich
gerichtet
wie
Patek,
musikalisch
bin
ich
geschickt
And
I'm
feelin'
it
is
nothin'
left
to
perfect
Und
ich
fühle,
dass
es
nichts
mehr
zu
perfektionieren
gibt
Screamin'
at
you
through
a
megaphone
if
you
slept
Schreie
dich
durch
ein
Megafon
an,
wenn
du
geschlafen
hast
Every
time
I
see
my
girl
I
am
smitten
Jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Mädchen
sehe,
bin
ich
hingerissen
I
see
your
life
and
I
know
I
am
blessed
Ich
sehe
dein
Leben
und
ich
weiß,
ich
bin
gesegnet
It's
a
method
when
i
cook,
like
meth
Es
ist
eine
Methode,
wenn
ich
koche,
wie
Meth
Who
you
kiddin',
admit
it
you
want
admittance
Wen
willst
du
verarschen,
gib
es
zu,
du
willst
Einlass
Think
I'm
at
the
Pearly
Gates
when
you
see
how
I'm
living
(Yeah)
Denke,
ich
bin
an
den
Perlglanz-Toren,
wenn
du
siehst,
wie
ich
lebe
(Ja)
Bet
you
want
entrance,
I
know
you
wanna
know
me
now
Wette,
du
willst
Einlass,
ich
weiß,
du
willst
mich
jetzt
kennenlernen
I'm
with
a
bitch
and
she
don't
know
her
limits
(Uh-huh)
Ich
bin
mit
einer
Schlampe
zusammen,
und
sie
kennt
ihre
Grenzen
nicht
(Uh-huh)
She
gon'
bus'
it,
damn,
I
think
we
died
from
drownin'
Sie
wird
es
krachen
lassen,
verdammt,
ich
glaube,
wir
sind
ertrunken
Big
bank,
a
few
transactions
pending
(Bitch)
Große
Bank,
ein
paar
Transaktionen
stehen
aus
(Schlampe)
Diamond
in
the
rough
Rohdiamant
Robe
and
crown
drippin'
lemonade,
'cause
life
had
gave
me
lemons
Robe
und
Krone
tropfen
Limonade,
weil
das
Leben
mir
Zitronen
gab
(Died
and
went
to
heaven)
(Starb
und
kam
in
den
Himmel)
Where
the
fuck
reverend?
(Where
that
nigga
at?)
Wo
zum
Teufel
ist
der
Pfarrer?
(Wo
ist
dieser
Nigga?)
(He
taking
drastic
measures)
(Er
ergreift
drastische
Maßnahmen)
God
don't
like
ugly,
I'm
guessin'
that's
why
I'm-
Gott
mag
keine
Hässlichkeit,
ich
schätze,
deshalb
bin
ich...
Lookin'
down
on
peasants
(Don't
look
down)
Schaue
auf
Bauern
herab
(Schau
nicht
herab)
God
gave
me
no
limits
(No
limit
soldiers)
Gott
gab
mir
keine
Grenzen
(Keine-Grenzen-Soldaten)
My
talent
God
given
(God,
God,
God)
Mein
Talent
ist
gottgegeben
(Gott,
Gott,
Gott)
I
am
Gods
gift,
bitch,
bitch,
bitch
(Ow!)
Ich
bin
Gottes
Geschenk,
Schlampe,
Schlampe,
Schlampe
(Au!)
Think
I'm
at
the
Pearly
Gates
when
you
see
how
I'm
living
(Yes!)
Denke,
ich
bin
an
den
Perlglanz-Toren,
wenn
du
siehst,
wie
ich
lebe
(Ja!)
Bet
you
want
entrance,
I
know
you
wanna
know
me
now
Wette,
du
willst
Einlass,
ich
weiß,
du
willst
mich
jetzt
kennenlernen
I'm
with
a
bitch
and
she
don't
know
her
limits
(No!)
Ich
bin
mit
einer
Schlampe
zusammen,
und
sie
kennt
ihre
Grenzen
nicht
(Nein!)
She
gon'
bus'
it,
damn,
I
think
we
died
from
drownin'
Sie
wird
es
krachen
lassen,
verdammt,
ich
glaube,
wir
sind
ertrunken
Big
bank,
a
few
transactions
pending
(Right!)
Große
Bank,
ein
paar
Transaktionen
stehen
aus
(Richtig!)
Diamond
in
the
rough
Rohdiamant
Robe
and
crown
drippin'
lemonade,
'cause
life
had
gave
me
lemons
Robe
und
Krone
tropfen
Limonade,
weil
das
Leben
mir
Zitronen
gab
(Died
and
went
to
heaven)
(Starb
und
kam
in
den
Himmel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reginald Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.