Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Deadliest of Roses
Die Tödlichste aller Rosen
Soft,
fragrant
and
composed
Sanft,
duftend
und
gefasst
Oh,
you
were
born
Oh,
du
wurdest
geboren
The
deadliest
of
roses
Als
tödlichste
aller
Rosen
Wandering
eyes
could
easily
cast
aside
Wandernde
Augen
könnten
leicht
beiseite
schieben
The
antidote
of
pride
Das
Gegengift
des
Stolzes
And
suckle
down
your
poison
Und
dein
Gift
in
sich
aufsaugen
Still
frozen
in
a
smile
Noch
immer
erstarrt
in
einem
Lächeln
Now
I
find
both
my
lungs
are
closing
Jetzt
merke
ich,
wie
sich
meine
beiden
Lungen
schließen
And
my
heart
splutters
at
my
side
Und
mein
Herz
neben
mir
stockt
You
know
you
could
have
lied
Du
weißt,
du
hättest
lügen
können
And
surprised
me
with
this
show
Und
mich
mit
dieser
Show
überraschen
können
Instead,
I'm
on
my
knees
Stattdessen
bin
ich
auf
meinen
Knien
With
no
one
left
to
blame
Und
habe
niemanden
mehr
zu
beschuldigen
But
the
chump
who
believed
Außer
dem
Trottel,
der
glaubte
He
stood
above
the
game
Er
stünde
über
dem
Spiel
Now
I
could
turn
to
leave
but
drop
before
the
gate
Jetzt
könnte
ich
mich
abwenden,
um
zu
gehen,
falle
aber
vor
dem
Tor
So
let
me
be,
to
rest
in
peace
Also
lass
mich
in
Frieden
ruhen
Off
go
blessed
lights
and
sound!
Verstummt,
ihr
seligen
Lichter
und
Klänge!
Now
I'm
down
to
well
below
your
level
Jetzt
bin
ich
weit
unter
deinem
Niveau
Petal
scent,
the
only
truth
I
know
Blütenduft,
die
einzige
Wahrheit,
die
ich
kenne
And
all
I
have
to
show
for
missteps
of
emotion
Und
alles,
was
ich
für
Fehltritte
der
Gefühle
vorzuweisen
habe
But
oh,
strange
how
you
somehow
grow
Aber
oh,
seltsam,
wie
du
irgendwie
wächst
Much
fairer
as
I
go
Viel
schöner,
während
ich
gehe
No
more
fights
Keine
Kämpfe
mehr
You
simply
flash
a
smile
Du
zeigst
einfach
ein
Lächeln
Feign
a
kiss
goodbye
Täuschst
einen
Abschiedskuss
vor
And
stretch
back
toward
the
sun
Und
streckst
dich
zurück
zur
Sonne
And
now
I'm
on
my
knees
Und
jetzt
bin
ich
auf
meinen
Knien
With
no
one
left
to
blame
Und
habe
niemanden
mehr
zu
beschuldigen
But
the
chump
who
believed
Außer
dem
Trottel,
der
glaubte
He
stood
above
the
game
Er
stünde
über
dem
Spiel
Now
I
could
turn
to
leave
Jetzt
könnte
ich
mich
abwenden,
um
zu
gehen
But
drop
before
the
gate
Aber
falle
vor
dem
Tor
So
let
me
be
Also
lass
mich
To
rest
in
peace
In
Frieden
ruhen
The
long
and
winding
road
Der
lange
und
kurvenreiche
Weg
Led
through
miles
of
ice
and
snow
Führte
durch
Meilen
von
Eis
und
Schnee
Till
you
dosed
me
with,
"Hello!"
Bis
du
mich
mit
einem
"Hallo!"
betäubtest
Damn
you...
Verdammt
seist
du...
And
now
I'm
on
my
knees
Und
jetzt
bin
ich
auf
meinen
Knien
With
no
one
left
to
blame
Und
habe
niemanden
mehr
zu
beschuldigen
But
the
chump
who
believed
Außer
dem
Trottel,
der
glaubte
He
stood
above
the
game
Er
stünde
über
dem
Spiel
Now
I
could
turn
to
leave
Jetzt
könnte
ich
mich
abwenden,
um
zu
gehen
But
drop
before
the
gate
Aber
falle
vor
dem
Tor
So
let
me
be
Also
lass
mich
To
rest
in
peace
In
Frieden
ruhen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Titus Vadon, Drew Sarich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.