Огни
стамбульских
верфей
Die
Lichter
der
Istanbuler
Werften
Видны
даже
сквозь
облака
Sind
sogar
durch
die
Wolken
sichtbar
Антрацитовые
барельефы
Anthrazitfarbene
Basreliefs
Чеканят
лицо
старика
Prägen
das
Gesicht
eines
alten
Mannes
Ковер-самолет
Алладина
Aladdins
fliegender
Teppich
Плывет
в
блеске
Луны
Schwebt
im
Glanz
des
Mondes
Маленькая
обезьянка
Ein
kleines
Äffchen
Уснула
под
песню
волны
Ist
zum
Lied
der
Welle
eingeschlafen
Абу-ш-Шамат
Abu-sh-Shamat
Принц
воров
и
песчаных
солдат
Prinz
der
Diebe
und
Sandkrieger
Абу-ш-Шамат
Abu-sh-Shamat
Вместо
сердца
янтарный
гранат
Statt
eines
Herzens
ein
Bernstein-Granat
Невольницы
ждут
полнолунья
Sklavinnen
warten
auf
den
Vollmond
Гадать
на
блеске
зеркал
Um
im
Glanz
der
Spiegel
zu
wahrsagen
Нагира,
злая
колдунья
Nagira,
die
böse
Zauberin
Выпьет
с
ядом
бокал
Wird
den
Becher
mit
Gift
trinken
Бадр-Аль-Будур,
голубка
Badr-al-Budur,
die
Taube
Видит
во
сне
жениха
Sieht
im
Traum
ihren
Bräutigam
Хитрого
китаёнка
Einen
listigen
kleinen
Chinesen
С
волшебной
лампой
в
руках
Mit
der
Wunderlampe
in
den
Händen
Абу-ш-Шамат
Abu-sh-Shamat
Принц
воров
и
песчаных
солдат
Prinz
der
Diebe
und
Sandkrieger
Абу-ш-Шамат
Abu-sh-Shamat
Вместо
сердца
янтарный
гранат
Statt
eines
Herzens
ein
Bernstein-Granat
Абу-ш-Шамат
Abu-sh-Shamat
Принц
воров
и
песчаных
солдат
Prinz
der
Diebe
und
Sandkrieger
Абу-ш-Шамат
Abu-sh-Shamat
Вместо
сердца
янтарный
гранат
Statt
eines
Herzens
ein
Bernstein-Granat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михалок сергей владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.