Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
should
know
that
I
have
risen
through
the
fire,
in
colorful
buckskin
solltest
Du
wissen,
dass
ich
aus
dem
Feuer
aufgestiegen
bin,
in
farbenfroher
Hirschlederkluft
The
object
of
my
desire
is
the
color
of
my
skin
Das
Objekt
meiner
Begierde
ist
die
Farbe
meiner
Haut
So
divided
are
my
kin
So
gespalten
ist
mein
Volk
Watch
me
turn
the
tables,
till
we
eatin'
like
some
kings
Sieh
zu,
wie
ich
den
Spieß
umdrehe,
bis
wir
wie
Könige
speisen
In
beautiful
headdresses
In
wunderschönem
Kopfschmuck
The
culture
is
so
impressive,
I'm
just
hopin'
I
absorb
it
when
He
passing
me
the
message
Die
Kultur
ist
so
beeindruckend,
ich
hoffe
nur,
dass
ich
sie
aufnehme,
wenn
Er
mir
die
Botschaft
überbringt
Cause
baby,
it's
depressing
livin'
in
this
mess
we
call
a
home
Denn,
Baby,
es
ist
deprimierend,
in
diesem
Chaos
zu
leben,
das
wir
Zuhause
nennen
We
should
take
it
back
in
chokers
restin'
on
the
collarbone
Wir
sollten
es
uns
zurückholen,
mit
Halsbändern,
die
auf
dem
Schlüsselbein
ruhen
Arrowheads
ride
alone,
the
enemy
like
Styrofoam
Pfeilspitzen
reiten
allein,
der
Feind
ist
wie
Styropor
Piercing
through
the
strongest
armor,
death
and
genocidal
And
still
I
stand,
a
singular
red
man
Durchdringt
die
stärkste
Rüstung,
Tod
und
Völkermord,
und
trotzdem
stehe
ich
hier,
ein
einzelner
roter
Mann
With
Jupiter-sized
heart,
forever
reppin'
my
clan
Mit
einem
Herzen
von
Jupitergröße,
das
für
immer
meinen
Clan
repräsentiert
The
eagle's
an
old
man
watchin'
over
my
plans
Der
Adler
ist
ein
alter
Mann,
der
über
meine
Pläne
wacht
Talking
real
sh--,
baby
Ich
rede
echten
Scheiß,
Baby
No
fakey
here
for
the
fans
Kein
Fake
hier
für
die
Fans
I'm
shoutin'
out
Bobby
Jones,
my
Auntie,
my
Mushem
George
Ich
grüße
Bobby
Jones,
meine
Tante,
meinen
Mushem
George
I'm
drawing
all
of
my
strength
from
my
people
here
before
me,
man
Ich
schöpfe
meine
ganze
Kraft
aus
meinen
Leuten,
die
vor
mir
hier
waren,
Mann
Big
Chief
in
the
building,
everybody
take
your
place
(hooh!)
Großer
Häuptling
im
Gebäude,
jeder
nimmt
seinen
Platz
ein
(hooh!)
Remove
your
feelings
if
you
wanna
ride
with
me
(hooh!)
Entferne
deine
Gefühle,
wenn
du
mit
mir
reiten
willst
(hooh!)
We
about
to
go
to
war
right
now,
no
petty
ass
beef
(hooh!)
Wir
ziehen
jetzt
in
den
Krieg,
kein
kleiner
Scheiß-Beef
(hooh!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
(hooh!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
Und
wenn
alles
untergeht,
wer
wird
dann
mit
mir
reiten?
(hooh!)
Und
wenn
alles
untergeht,
wer
wird
dann
mit
mir
reiten?
Blessed
is
the
man
with
sons
who
walk
beside
him
Gesegnet
ist
der
Mann
mit
Söhnen,
die
an
seiner
Seite
gehen
There's
not
enough
leaders
out
there,
we
should
be
ridin'
Es
gibt
nicht
genug
Anführer
da
draußen,
wir
sollten
reiten
They
left
our
people
broken,
but
homey,
don't
play
the
possum
Sie
haben
unser
Volk
gebrochen
zurückgelassen,
aber
mein
Freund,
spiel
nicht
den
Toten
Learn
to
grow
yourself,
the
set
Lerne,
dich
selbst
zu
entwickeln,
das
Set
Cause
you
can
bet
there's
nothing
promised
Denn
du
kannst
wetten,
dass
nichts
versprochen
ist
They
sayin'
I'm
a
problem,
they
call
me
public
enemy
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Problem,
sie
nennen
mich
Staatsfeind
But
they
don't
understand
that,
I
hold
it
down
for
my
family
Aber
sie
verstehen
nicht,
dass
ich
für
meine
Familie
einstehe
And
I
hate
it
when
they
say
that
I
won't
be
sh--
cause
I'm
Native
Und
ich
hasse
es,
wenn
sie
sagen,
dass
ich
nichts
sein
werde,
weil
ich
ein
Ureinwohner
bin
Cause
in
my
mind
we
the
strongest,
we
were
built
up
for
the
ages
Denn
in
meinem
Kopf
sind
wir
die
Stärksten,
wir
wurden
für
die
Ewigkeit
geschaffen
Ay,
give
me
back
mine
'fore
I
take
that
Ay,
gib
mir
meins
zurück,
bevor
ich
es
mir
nehme
You
don't
want
that,
where
my
rays
at?
Du
willst
das
nicht,
wo
sind
meine
Strahlen?
Put
them
up
power,
the
blade
of
the
sweetgrass
Leg
sie
hoch,
Kraft,
die
Klinge
des
Süßgrases
Put
a
prayer
up
Sprich
ein
Gebet
If
you
ain't
gonna
ride,
get
back
with
your
weak
ass
Wenn
du
nicht
mitreiten
willst,
geh
zurück
mit
deinem
schwachen
Arsch
No
room
for
the
weak,
or
the
type
of
speech
that
brings
us
down
Kein
Platz
für
die
Schwachen
oder
die
Art
von
Rede,
die
uns
runterzieht
Need
them
soldiers
to
be
strong,
when
the
bad
man
come
to
town
Brauche
die
Soldaten,
um
stark
zu
sein,
wenn
der
böse
Mann
in
die
Stadt
kommt
Big
Chief
in
the
building,
everybody
take
your
place
(hooh!)
Großer
Häuptling
im
Gebäude,
jeder
nimmt
seinen
Platz
ein
(hooh!)
Remove
your
feelings
if
you
wanna
ride
with
me
(hooh!)
Entferne
deine
Gefühle,
wenn
du
mit
mir
reiten
willst
(hooh!)
We
about
to
go
to
war
right
now,
no
petty
ass
beef
(hooh!)
Wir
ziehen
jetzt
in
den
Krieg,
kein
kleiner
Scheiß-Beef
(hooh!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
(hooh!)
And
when
it
all
go
down,
who's
gonna
ride
with
me?
Und
wenn
alles
untergeht,
wer
wird
dann
mit
mir
reiten?
(hooh!)
Und
wenn
alles
untergeht,
wer
wird
dann
mit
mir
reiten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Hill, Jeremiah Manitopyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.