Текст и перевод песни Drik Barbosa - Luz (feat. Emicida & Rael)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz (feat. Emicida & Rael)
Light (feat. Emicida & Rael)
Sou
farol
das
estrela
I
am
the
lighthouse
of
the
stars
Chama
da
esperança
acesa,
sou
pólvora
negra
Flame
of
hope
burning,
I
am
black
powder
Filha
da
gratidão,
verso
constelação
Daughter
of
gratitude,
constellation
verse
Pra
acordar
a
multidão
To
awaken
the
crowd
Luz
do
luar
acende
a
noite
que
é
pra
dor
não
me
cegar
Moonlight
illuminates
the
night
so
that
pain
doesn't
blind
me
Eu
sou
da
bênção,
bença
mãe
que
me
guia
na
trilha
turva
I
am
of
the
blessing,
bless
mother
who
guides
me
on
the
muddy
path
Cautela
por
essas
curva,
perigo
na
esquina
Caution
around
these
curves,
danger
on
the
corner
Tô
só
nessa
guerrilha
braba
criando
essas
rima
braba
I'm
alone
in
this
heavy
war
creating
these
heavy
rhymes
Calando
essas
língua
que
me
subestima
Shutting
up
these
tongues
that
underestimate
me
Botando
estatísticas,
o
sentido
é
pra
cima
Putting
statistics,
the
meaning
is
up
Nas
andanças
artísticas,
energia
é
ímã
In
artistic
wanderings,
energy
is
a
magnet
Longe
da
obscuridade,
quer
me
dar
rasteira
Far
from
the
darkness
that
wants
to
trip
me
Mas
sempre
tive
passo
firme,
a
alma
incendeia
But
I've
always
had
a
firm
step,
my
soul
ignites
Estrelas
morrem,
pico
brilha,
herança
pra
regar
Stars
die,
peak
shines,
inheritance
to
water
Eu
canto
plantando
a
semente,
amor
pra
cultivar
I
sing
planting
the
seed,
love
to
cultivate
O
ódio
é
tóxico
e
a
propósito
Hatred
is
toxic
and
by
the
way
O
meu
propósito
é
cantar
pra
libertar
My
purpose
is
to
sing
to
liberate
Porque
andar
com
fé
eu
vou
(Na
fé
eu
vou)
Because
I
will
walk
with
faith
(With
faith
I
go)
Eu
sei
que
a
vida
às
vezes
dói
(Às
vezes
dói)
I
know
life
hurts
sometimes
(Sometimes
it
hurts)
′Cê
pode
ser
fonte
de
amor
(Fonte
de
amor)
You
can
be
a
source
of
love
(Source
of
love)
Porque
o
ódio
é
que
destrói
Because
hate
is
what
destroys
Eu
vim
pra
ser
luz
I
came
to
be
light
Vem
pra
iluminar
Come
to
illuminate
É
tanta
neblina,
tensão
desanima
So
much
fog,
tension
discourages
Mas
só
que
eu
sou
luz
But
only
I
am
the
light
Que
na
escuridão
clareia
That
shines
in
the
dark
É
fé
que
corre
na
minha
veia
Faith
runs
in
my
veins
É
proteção
que
me
rodeia
Protection
surrounds
me
Que
sempre
vai
me
acompanhar
That
will
always
accompany
me
Tendeu?
Pega
os
novos
e
tira
a
prova
Got
it?
Take
the
new
ones
and
take
the
test
O
breu
emana
da
desova
e
o
reparte
estilo
Sharapova
Darkness
emanates
from
the
spawn
and
is
divided
in
Sharapova
style
Pros
judeus
chama
Tova,
ó
minha
trova
For
the
Jews
call
Tova,
oh
my
trova
Explodo
um
bilhão
de
vezes
maior,
prazer,
Supernova
I
explode
a
billion
times
bigger,
pleasure,
Supernova
Olhos
de
azeviche,
treta,
vish,
preta
base
quente
Jet
black
eyes,
fight,
vish,
hot
black
base
Brilha
nessa
chuva
tipo
piche
Shines
in
this
rain
like
pitch
Ataco
todo
flanco
quando
canto
em
tantos
pilares
brancos
I
attack
every
flank
when
I
sing
in
so
many
white
pillars
Mano,
eu
faço
como
se
fosse
boliche
Man,
I
do
as
if
it
were
bowling
Minha
fé,
minha
cura
é
uma
cultura
My
faith,
my
cure
is
a
culture
Que
remonta
uma
estrutura,
saca?
Une
as
ponta
That
goes
back
to
a
structure,
you
know?
Join
the
ends
Em
dia
como
Orum,
é
o
Majur
o
nome
científico
On
a
day
like
Orum,
Majur
is
the
scientific
name
O
enigma
da
energia
escura
(Procura)
The
enigma
of
dark
energy
(Search)
Neo
vermelho
é
mais
Xangô
do
que
Mao
Tse-Tung
Neo
red
is
more
Xango
than
Mao
Tse-Tung
Inconsciente,
coletivo
ao
Carl
Jung
Unconscious,
collective
to
Carl
Jung
Mais
perto
que
se
tem
de
uma
galáxia
Closest
thing
to
a
galaxy
É
o
Emicida,
discorda?
Pergunta
pra
Samsung
It's
Emicida,
disagree?
Ask
Samsung
Entonto
tipo
Quart,
trilha
cínica
Dizzy
like
Quart,
cynical
trail
Por
isso
meto
um
beck
preto,
ai
de
outra
química
That's
why
I
put
a
black
beck,
woe
to
other
chemistry
Desperta
o
multiverso
que
há
intitulação
cênica
Awaken
the
multiverse
that
has
a
scenic
title
No
fight
eu
quero
as
nota
que
eu
tô
legal
de
polêmica
In
the
fight
I
want
the
grades
that
I'm
legally
controversial
Sensível,
sou
moonlight
grande,
foca
na
astrofísica
Sensitive,
I'm
big
moonlight,
focus
on
astrophysics
A
brilhar
mais
que
o
ouro
onde
a
cobiça
é
endêmica
To
shine
brighter
than
gold
where
greed
is
endemic
Deixando
sem
palavras,
sai
que
só
te
resta
mímica
Leaving
speechless,
go
out
that
you
only
have
mimicry
left
Orixá
desse
plano,
tô
desafiando
a
física,
tey
Orixá
of
this
plane,
I'm
challenging
physics,
tey
Luz,
vem
pra
iluminar
Light,
come
to
illuminate
É
tanta
neblina,
tensão
desanima
So
much
fog,
tension
discourages
Mas
só
que
eu
sou
luz
But
only
I
am
the
light
Que
na
escuridão
clareia
That
shines
in
the
dark
É
fé
que
corre
na
minha
veia
Faith
runs
in
my
veins
É
proteção
que
me
rodeia
Protection
surrounds
me
Que
sempre
vai
me
acompanhar
That
will
always
accompany
me
Na
escuridão
clareia
Shines
in
the
dark
É
proteção
pro
caminhar
Is
protection
for
walking
É
oração,
meu
guia
Is
prayer,
my
guide
É
salvação
pro
meu
dia
Is
salvation
for
my
day
Na
escuridão
clareia
Shines
in
the
dark
É
proteção
pro
caminhar
Is
protection
for
walking
É
oração,
meu
guia
Is
prayer,
my
guide
É
salvação
pro
meu
dia
Is
salvation
for
my
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drik Barbosa, Emicida, Grou, Rael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.