Текст и перевод песни Drik Barbosa - Luz (feat. Emicida & Rael)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz (feat. Emicida & Rael)
Свет (feat. Emicida & Rael)
Sou
farol
das
estrela
Я
маяк
для
звезд,
Chama
da
esperança
acesa,
sou
pólvora
negra
Пламя
надежды
горит,
я
— черный
порох,
Filha
da
gratidão,
verso
constelação
Дочь
благодарности,
стих
— созвездие,
Pra
acordar
a
multidão
Чтобы
разбудить
толпу.
Luz
do
luar
acende
a
noite
que
é
pra
dor
não
me
cegar
Свет
луны
освещает
ночь,
чтобы
боль
не
ослепила
меня.
Eu
sou
da
bênção,
bença
mãe
que
me
guia
na
trilha
turva
Я
благословенна,
благословляю
мать,
которая
ведет
меня
по
мутной
тропе,
Cautela
por
essas
curva,
perigo
na
esquina
Осторожность
на
этих
поворотах,
опасность
на
углу.
Tô
só
nessa
guerrilha
braba
criando
essas
rima
braba
Я
одна
в
этой
жестокой
войне,
создаю
эти
жесткие
рифмы,
Calando
essas
língua
que
me
subestima
Заставляю
замолчать
языки,
которые
меня
недооценивают,
Botando
estatísticas,
o
sentido
é
pra
cima
Меняя
статистику,
смысл
— вверх.
Nas
andanças
artísticas,
energia
é
ímã
В
моих
артистических
скитаниях,
энергия
— магнит.
Longe
da
obscuridade,
quer
me
dar
rasteira
Вдали
от
темноты,
хочешь
поставить
мне
подножку,
Mas
sempre
tive
passo
firme,
a
alma
incendeia
Но
у
меня
всегда
была
твердая
поступь,
душа
пылает.
Estrelas
morrem,
pico
brilha,
herança
pra
regar
Звезды
умирают,
пик
сияет,
наследие
для
полива,
Eu
canto
plantando
a
semente,
amor
pra
cultivar
Я
пою,
сажая
семя,
любовь
для
взращивания.
O
ódio
é
tóxico
e
a
propósito
Ненависть
токсична,
и
кстати,
O
meu
propósito
é
cantar
pra
libertar
Моя
цель
— петь,
чтобы
освобождать.
Porque
andar
com
fé
eu
vou
(Na
fé
eu
vou)
Потому
что
я
буду
идти
с
верой
(С
верой
я
пойду),
Eu
sei
que
a
vida
às
vezes
dói
(Às
vezes
dói)
Я
знаю,
что
жизнь
иногда
болит
(Иногда
болит),
′Cê
pode
ser
fonte
de
amor
(Fonte
de
amor)
Ты
можешь
быть
источником
любви
(Источник
любви),
Porque
o
ódio
é
que
destrói
Потому
что
ненависть
разрушает.
Eu
vim
pra
ser
luz
Я
пришла,
чтобы
быть
светом,
Vem
pra
iluminar
Пришла,
чтобы
осветить.
É
tanta
neblina,
tensão
desanima
Так
много
тумана,
напряжение
обескураживает,
Mas
só
que
eu
sou
luz
Но
я
— свет,
Que
na
escuridão
clareia
Который
освещает
темноту.
É
fé
que
corre
na
minha
veia
Вера
течет
в
моих
венах,
É
proteção
que
me
rodeia
Защита
окружает
меня,
Que
sempre
vai
me
acompanhar
Которая
всегда
будет
сопровождать
меня.
Tendeu?
Pega
os
novos
e
tira
a
prova
Понял?
Бери
новичков
и
проверь,
O
breu
emana
da
desova
e
o
reparte
estilo
Sharapova
Мрак
исходит
из
свалки
и
распределяется
в
стиле
Шараповой.
Pros
judeus
chama
Tova,
ó
minha
trova
Для
евреев
зовется
Това,
о
моя
песня,
Explodo
um
bilhão
de
vezes
maior,
prazer,
Supernova
Взрываюсь
в
миллиард
раз
сильнее,
приятно
познакомиться,
Сверхновая.
Olhos
de
azeviche,
treta,
vish,
preta
base
quente
Глаза
цвета
гагата,
ссора,
вишь,
черная
база
горячая,
Brilha
nessa
chuva
tipo
piche
Сияю
в
этом
дожде,
как
смола.
Ataco
todo
flanco
quando
canto
em
tantos
pilares
brancos
Атакую
каждый
фланг,
когда
пою
на
стольких
белых
столбах,
Mano,
eu
faço
como
se
fosse
boliche
Чувак,
я
делаю
это,
как
будто
играю
в
боулинг.
Minha
fé,
minha
cura
é
uma
cultura
Моя
вера,
мое
исцеление
— это
культура,
Que
remonta
uma
estrutura,
saca?
Une
as
ponta
Которая
восстанавливает
структуру,
понимаешь?
Соединяет
концы.
Em
dia
como
Orum,
é
o
Majur
o
nome
científico
В
день,
как
Орун,
Маджур
— научное
название,
O
enigma
da
energia
escura
(Procura)
Загадка
темной
энергии
(Ищи).
Neo
vermelho
é
mais
Xangô
do
que
Mao
Tse-Tung
Нео
красный
— больше
Шанго,
чем
Мао
Цзэдун,
Inconsciente,
coletivo
ao
Carl
Jung
Бессознательное,
коллективное
к
Карлу
Юнгу.
Mais
perto
que
se
tem
de
uma
galáxia
Ближе
всего
к
галактике,
É
o
Emicida,
discorda?
Pergunta
pra
Samsung
Это
Эмисида,
не
согласен?
Спроси
у
Samsung.
Entonto
tipo
Quart,
trilha
cínica
Одурманенный,
как
Кварт,
циничный
трек,
Por
isso
meto
um
beck
preto,
ai
de
outra
química
Поэтому
я
забиваю
черный
косяк,
подальше
от
другой
химии.
Desperta
o
multiverso
que
há
intitulação
cênica
Пробуждает
мультивселенную,
которая
имеет
сценическое
название,
No
fight
eu
quero
as
nota
que
eu
tô
legal
de
polêmica
В
борьбе
я
хочу
ноты,
я
в
порядке
со
спорами.
Sensível,
sou
moonlight
grande,
foca
na
astrofísica
Чувствительная,
я
— большой
лунный
свет,
фокус
на
астрофизике,
A
brilhar
mais
que
o
ouro
onde
a
cobiça
é
endêmica
Сиять
ярче
золота
там,
где
алчность
эндемична.
Deixando
sem
palavras,
sai
que
só
te
resta
mímica
Оставляя
без
слов,
уходи,
тебе
остается
только
мимика,
Orixá
desse
plano,
tô
desafiando
a
física,
tey
Оrixá
этого
плана,
я
бросаю
вызов
физике,
тей.
Luz,
vem
pra
iluminar
Свет,
пришла,
чтобы
осветить.
É
tanta
neblina,
tensão
desanima
Так
много
тумана,
напряжение
обескураживает,
Mas
só
que
eu
sou
luz
Но
я
— свет,
Que
na
escuridão
clareia
Который
освещает
темноту.
É
fé
que
corre
na
minha
veia
Вера
течет
в
моих
венах,
É
proteção
que
me
rodeia
Защита
окружает
меня,
Que
sempre
vai
me
acompanhar
Которая
всегда
будет
сопровождать
меня.
Na
escuridão
clareia
Освещает
темноту,
É
proteção
pro
caminhar
Защита
для
пути,
É
oração,
meu
guia
Молитва,
мой
путеводитель,
É
salvação
pro
meu
dia
Спасение
для
моего
дня.
Na
escuridão
clareia
Освещает
темноту,
É
proteção
pro
caminhar
Защита
для
пути,
É
oração,
meu
guia
Молитва,
мой
путеводитель,
É
salvação
pro
meu
dia
Спасение
для
моего
дня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drik Barbosa, Emicida, Grou, Rael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.