Drill Team - Twit - перевод текста песни на немецкий

Twit - Drill Teamперевод на немецкий




Twit
Twit
මතකයි අද වැනි දවසක
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen,
සැමරුවා උපන්දින සාදය අප
feierten wir unseren Geburtstag zusammen.
මොනවගෙන්ද අඩුපාඩු බොන්නද කන්නද
Worin mangelte es, ob Trinken oder Essen?
සල්ලිම ජීවිතේ වුණේ විඳවන්නද
War Geld das ganze Leben, um zu leiden?
අතැඟිලි බැඳ ගිවිසුණු පෝරුව
Finger verschränkt, das Eheversprechen gegeben,
බිඳා පොරොන්දු මම අඩිකෝදුව
brach ich die Versprechen, bin ein Regelbrecher.
මැන්නා දහසක් දේ ඇය ගියා සමග දුව
Zählte tausend Dinge, sie ging mit unserer Tochter.
සූදුව හුරුව පව පූරුව
Glücksspiel, Gewohnheit, Sünde, Vergangenheit.
ණයටත් ණයයි අවුරුදු හයයි
Schulden über Schulden, sechs Jahre sind vergangen,
කූරු ගණිනවා හිර ගේ හිත බයයි
zähle die Gitterstäbe, mein Herz ist voller Angst.
මළ මනස මළ හිත අලස කරයි අදත් ශාප
Toter Geist, totes Herz, macht mich träge, auch heute noch ein Fluch.
තණ්හාව
Diese Gier.
අත හැරියා රස්සාව
Ich gab meinen Job auf.
සූදු කෙළින්නට මගේ ආසාව
Meine Leidenschaft, um zu spielen.
සල්ලි පනම් ගොඩගහන් උත්සාහ
Versuchte, Geld anzuhäufen, mit Betrug.
කළා රැවටිලි අඟුරු කැබලි ගෙන හා මතුදාක
Holzkohle mitnehmend, und eines Tages...
ලියමි මගේ වරද බිත්ති අතර පතර
schreibe ich meine Schuld zwischen den Wänden.
කඳුළු බිඳු මකා දමන්න හමන්න
Damit ein duftender Windhauch kommt, um meine Tränen zu trocknen
සුවඳ සුළඟ ජීවිතේ
im Leben.
පැමිණ මා වැළඳගන්න
Komm und umarme mich.
මිනිසෙකු පිට නැගි අසරුවෙකුට
Ein Reiter auf einem Mann,
හැකිවිය දවනට ළය ගිනි දස මසකට
kann er zehn Monate lang die Brust verbrennen?
ණය හතරවට එක්තැන් පත්තර පිට නොදැනිම පිවිසුණේ කාබාසිනි සයනට
Schulden kreuz und quer, Zeitungsseiten füllend, unwissentlich trat ich in ein Chaos.
අස්ථිර දිවි කාලකණ්ණි විකාරය
Unsicheres Leben, verdammter Wahnsinn.
උළු ගේ හතරකොණ උරා බොන්නේ සාරය
Das Ziegelhaus saugt die Essenz aus allen vier Ecken.
වාරය පව් පිටවාන දුමාරය
An der Reihe, Sünden auszuatmen, Rauch.
ශාපලත් ජීවිතේ දෙවියන්ට භාරය
Verfluchtes Leben, Gott überlassen.
කාලය නාව ගාව තැවිලි නැත සමාව යාව හිත වාව මාව උපමාව
Die Zeit kam nicht, keine Reue, Vergebung, Herz erträgt, Metapher.
පනිනු පෙර දැල්වෙන සිව්පා ගිණිකොළ අස්සර මත වස්තර වෙත විසිරෙන
Bevor ich springe, brennende Vierfüßler-Feuerkohle, auf dem Elefanten, Kleider verteilend,
තරමට ලැදි කාරණ වරමට ණය වී කලාබර
so sehr der Sache ergeben, verschuldet für das Privileg, chaotisch.
සරුවට ගෙව් පිරුවට ඇන්දු කළකිරි දිවි කලාවට
Schön bezahlt, im Gewand gekleidet, verzweifeltes Leben, Kunst,
නිරුවත කළ මුසාවට තරවටු වී දිවි මුලාවට
entblößt, gelogen, getadelt, Lebensillusion,
කරුමෙට හුරු පුරුදු වූ සූදු රටාවට
dem Fluch des gewohnten Glücksspiels verfallen.
සින්න වුණේ ඔප්පුව නව වෙනි ලංසුව
Verpfändet, die neunte Auktion.
හැංගුවා පොලී ණය වැටුණේ විලංගුව
Versteckte die Zins-Schulden, fiel in Handschellen.
පෙරළි නිරන්තර ලිව් අනු දෛවය
Ständig schreibend, das Schicksal.
සෘණ දෙවි සරණ කොටුවූ අඳුරු කුටියට
Negativer Gott, gefangen in einer dunklen Zelle.
අනූ වසරකට වුණි චූදිත
Angeklagt für neunzig Jahre.
අමූලික බොරු කරන් මූලික
Grundlose Lügen, grundlegend.
ජරාගික සමාජ භේද වාර්ගික
Schmutzige Gesellschaft, Klassenunterschiede, ethnisch.
අහිoසක යයි හිංසක මාර්ගෙක
Auf einem angeblich unschuldigen, gewalttätigen Weg.
ජීවිත කනමදු මනසට හැඟීම මගෙ පොරබැදු
Leben, das im Geist nagt, Gefühle kämpfen.
මායාව මා වැදූ හැදූ රුධිර ලේ මස් දුක දනි
Die Illusion, meine Mutter, die mich geboren und aufgezogen hat, Blut, Fleisch, sie kennt den Schmerz.
ඇති බොරු කළා දැන් පිළිගමු
Ich habe gelogen, jetzt lass es uns akzeptieren.
සත්යයේ අරුත - ගෙනදෙයි හිරිගඩු
Die Bedeutung der Wahrheit - bringt Gänsehaut.
වර්ණයේ ගරුක - පුපුරයි ගිනිකඳු
Der Respekt der Farbe - Vulkane brechen aus.
කාලයේ අරුම - මිනිසද ගුණමකු
Die Ironie der Zeit - ist der Mensch ein Schurke?
කල්පනා කරමි - සෑය ළඟ ගිරිහඩු
Ich denke nach - am Fuße des Stupa, kahl.
මරාගෙන මැරෙන කඩාගෙන හැදෙන
Sich selbst tötend, zusammenbrechend, aufbauend,
සමාජය නගනයක් ඇහැක් ඇරියම
eine Gesellschaft, ein Fortschritt, wenn man die Augen öffnet.
පතාගෙන ඇවිද හිතාගෙන ලැබෙන
Erwartend, laufend, denkend, das Erhaltene,
දේ බාර කරපන් දෙවියන්ගේ බාරෙට
übergib es Gott.
දුහුවිලි මාවතේ දේවතා එළි පෙනෙයි ආදරෙන්?
Siehst du auf dem staubigen Pfad das Licht der Göttin, Liebling?
ළතැවුල් මාරුතෙන් සැඟවිය්වත් හැකිදෝ ශ්රී නාමයෙන්?
Kann man sich vor dem Wind der Sorgen verstecken, im Namen der Herrlichkeit?
සියල්ල හදවතේ පිළිරැව් නවතියි ඝණ්ටා නාදයෙන්
Wird alles im Herzen widerhallen, mit dem Läuten der Glocke?
විය යුතු මොහොතකින් ගැලවීදෝ දෙවියන්ගේ බාරයෙන්?
Wird man in dem Moment, in dem es sein muss, aus Gottes Hand befreit?
මායාව රජවෙලා ඇත්ත නැත්ත බලු වෙලා නැති වෙලා
Die Illusion regiert, Wahrheit und Lüge sind verloren.
ලස්සන ජීවිත හැඩිවෙලා බලන් ඉන්න බෑ තව මටනම් ඇති වෙලා
Schöne Leben sind hässlich geworden, ich kann nicht mehr zusehen, es reicht mir.
කනමදු ජීවිත කළුවර වී ඇත කෝ ඔය දෙවියන්
Nagende Leben sind dunkel geworden, wo ist dein Gott?
වැටුපට උපවාස කරයි හෙදියන්
Krankenschwestern fasten für ihren Lohn.
ගුණ මෙහෙ ගරුක එතැන මැවියන්
Tugend, Dienst, Respekt, dort erschaffen sie.
කතාකරමු නැත්තන් සාරියේ එතියන්
Lass uns reden, sonst verwickeln sie sich im Sari.
හිත සී සී කඩ අද වීදී වල
Das Herz ist zersplittert, heute auf den Straßen.
සතුට රැඳෙන්නේ අද ප්රීතී වල
Glück hängt heute an Partys.
භීති කළ කී දේ කළ
Verängstigt, was sie sagten, taten sie,
දුන්න දෙවියන් තීරණ ඊතල
Gott gab Entscheidungen, Pfeile.
අද දියවැඩියාවට වඩා රටේ කටෙ හැදියාව
Heute, mehr als Diabetes, die Art des Landes.
ඇති නැති කම වෙනස් කළ රැකියාව
Haben und Nicht-Haben veränderten den Beruf.
හිත ගත කතා කළේම නැතියාව
Herz und Geist sprachen nur über das Nicht-Haben.
වට කරන් කෙළ කළේ වැඩිහිටියාව
Umgeben und bespuckt, die Älteren.
හිත හීලයි කරගත්තේ මම බීලයි
Ich habe mein Herz gezähmt, indem ich trank.
දුක යනු සිරිමත් ගැන විතරක් කවි ගුණබස් කීමයි ලිවීමයි
Trauer bedeutet, nur über Reichtum zu sprechen, Gedichte und Verse zu schreiben.
පොඩිකාලේ තිබ්බ බය පංතියේ අන්තිම වීමයි හීනයි
Als Kind hatte ich Angst, der Letzte in der Klasse zu sein, Träume.
සුරයක් දැම්මා බැරි තැන
Ich habe einen Talisman angelegt, als es nicht anders ging.
යකා ඉන්නේ ඇතුළේ කියා දැන දැන
Wissend, dass der Teufel im Inneren ist,
බැණ බැණ කිව්වා අති දැන් ඇණ ඇණ
schimpfend, sagte er, jetzt stechend.
මේ දෙවෙනි ලියුම දෙවියන් බාරෙට
Dies ist der zweite Brief an Gott.
නක්ෂත්ර නොසිත ඉපිද ෆැන්ටසි ලෝකෙක මේ එළිසමේ
Ohne an Astrologie zu denken, geboren in einer Fantasiewelt, reimend.
වැඳගෙන කරගෙන පාවා දී මායම් දී නෑ මගේ ගූ හිතේ
Verehrend, akzeptierend, verratend, Illusionen gebend, nicht in meinem beschissenen Herzen.
මොන මොන සෙල්ලම් දැම්මත් හෙළුවැලි කෙල්ලන් මගේ ෆැන්ටසි ලෝකෙට
Welche Spiele du auch spielst, nackte Mädchen in meiner Fantasiewelt,
මතකෙට එල්ලන් නෑ එක කෙල්ලක් ගැලවුණේ රෙදිපිළි මෝලෙට
in meiner Erinnerung, kein einziges Mädchen ist aus der Textilfabrik entkommen.
එද්දී ගෙනාවේ නෑ මොණර කොළ පාවෙන
Als ich kam, brachte ich keine Pfauenfedern mit,
තොටිලි වල නිදාගෙන නෑ මැද පංතියේ පදික
schlief nicht in schwebenden Wiegen, Mittelklasse, Fußgänger.
වඩිග පටුන නටන ජීවිත පදයට යටව
Unterworfen dem Rhythmus des Lebens, das Vadiga Patuna tanzt.
මන්දිර සඳලු තල මවමින් සිහින වන්නම
Paläste, Mondterrassen erschaffend, ein Traum-Vannama.
කාට කියන්නද මියෙන සිහින මැද
Wem soll ich es sagen, inmitten dieser sterbenden Träume?
පණ තියෙන ලියන දුවන පන්හිඳ අතින්
Lebendig, schreibend, laufend, die Feder in der Hand,
තුඩගින් බසින ලවණ රුධිරය වී බැස
von der Spitze fließend, Salz, Blut werdend,
පිරවුණු රූල් පිටු පොත ජීවිතේ වී ඇත
gefüllte linierte Seiten, das Buch ist zum Leben geworden.
මනස දෙකනෙ වදින වචන මතකයිද
Erinnerst du dich an die Worte, die in meinen Geist, in meine beiden Ohren drangen?
මගේ බොළඳ හීන අතර මගේ කඳුළු බින්දු ඇයි
Warum verdunsten meine naiven Träume, zwischen meinen kindlichen Träumen?
වාෂ්ප වෙන්නේ දකින සිහින වටින කියන ප#ය
Die wertvollen Träume, die ich sehe, verdammt.
උඹේ ඇ# ඉඳන් උඹේ ආච්චිට බඳිනවා මං වෛර
Ich werde deine Oma hassen, von deiner verdammten...
මතක නැද්ද මට කියපුවා ගනින් මතකෙට වරෙන් අද හෙට
Erinnerst du dich nicht, was du mir gesagt hast? Erinnere dich, komm heute oder morgen,
දෙන්නම් මතකෙට කට කුඩු කරලා උඹේ දත් ටික
ich werde dich erinnern, indem ich deinen Mund zerschmettere und deine Zähne.
වළඳෙන් පිහ කෑ කුලි ගෙට රෑ සඳ මිතුරා විය
Aus dem Topf aß, mit dem Messer schnitt, der Mond wurde zum Freund der Armen.
පිටු බලි ගෑ නිල් තුඩ පෑන් වදන් ගෙතුවා ලිය
Auf den Seiten gekritzelt, blaue Federspitze, Worte webte, schrieb.
මං ආස කරපු පාට හීන වලට හදපු මාව
Die farbigen Träume, die ich liebte, die mich erschufen,
කඩලා බිඳලා විසි කරනවා හිත නොදැනිම මාව
zerbrechen, zerreißen, wegwerfen, ohne dass mein Herz es weiß.
ඇයි මාව අම්මේ මැරුවේ නැත්තේ මම ඉපදුණු දාම
Warum hast du mich nicht getötet, Mutter, als ich geboren wurde?
මට දුක හිතෙනවා උඹ මහනවා හැමදාම
Es tut mir leid, dass du jeden Tag nähst.
කළු කපුටා සුදු වෙනතුරු මානසික පැතුමක් හිත මැරුවා
Bis die schwarze Krähe weiß wird, ein mentaler Wunsch tötete mein Herz.
හදවතක හීන මගේ ලේ වලින් ලිව්වා
Ich schrieb Träume eines Herzens mit meinem Blut.
කවුරු කිව්වත් හිතේ දුවන ගැම්ම අත පය වල තිව්වා
Egal, wer was sagte, ich hielt den Schwung meines Herzens in meinen Händen und Füßen.
මම කන අතටම රිව්වා මගේ මනස කොඳුරා කිව්වා මට
Ich habe meine eigene Hand gebissen, mein Verstand flüsterte mir zu.
දුහුවිලි මාවතේ දේවතා එළි පෙනෙයි ආදරෙන්?
Siehst du auf dem staubigen Pfad das Licht der Göttin, Liebling?
ළතැවුල් මාරුතෙන් සැඟවිය්වත් හැකිදෝ ශ්රී නාමයෙන්?
Kann man sich vor dem Wind der Sorgen verstecken, im Namen der Herrlichkeit?
සියල්ල හදවතේ පිළිරැව් නවතියි ඝණ්ටා නාදයෙන්
Wird alles im Herzen widerhallen, mit dem Läuten der Glocke?
විය යුතු මොහොතකින් ගැලවීදෝ දෙවියන්ගේ බාරයෙන්?
Wird man in dem Moment, in dem es sein muss, aus Gottes Hand befreit?
අදටත් නින්දක් නැති ෆිල්ටර් නැති මතකයන්
Auch heute noch schlaflose, ungefilterte Erinnerungen.
මතටත් තිතක් නැති හිතුවෙවත් නැති වියමන්
Sogar dem Rausch ein Ende setzend, unerwartete Webarbeiten.
රිවර්ස් වදින්නැති ගියර් වැටෙන්නැති පල්ලම් නැති
Kein Rückwärtsgang, kein Gangwechsel, keine Abfahrten,
සිතියම් නැති සිතුවිලි අන්තිම හුස්මට ණයගැති
keine Karten, Gedanken, dem letzten Atemzug verschuldet.
කාලය මැන්නේ සිවිලිමක් නැති වහල දෙස බලා
Ich maß die Zeit, indem ich auf die Decke ohne Dach schaute.
සැපයි කියලා හිතලා මෙමට නිදාගන්න එපා වෙලා
Ich dachte, es sei Luxus, und wurde es leid, zu schlafen.
යන්නට මට තැනක් නෑ කරන්නට දෙයක් නෑ
Ich habe keinen Ort, wohin ich gehen kann, nichts zu tun.
දිව්ය ලෝක ඕන නෑ අපායට බයත් නෑ
Ich brauche keine himmlischen Welten, ich habe keine Angst vor der Hölle.
දැවිලා දැවිලා නිවෙන නිවිලා තිබිලා නැවත දැවෙන
Brennend, brennend, erlöschend, erlöschend, existierend, wieder brennend,
දුමක සුවඳ දුකක නිවෙන කැපි කැපි කැපි යාවෙන
der Duft von Rauch, die Trauer erlöschend, sich schneidend, sich schneidend, sich verbindend.
යන්න නො එන ගමන තෙක් පරම සත්ය සැඟවෙන
Bis zur Reise ohne Wiederkehr, die absolute Wahrheit verbirgt sich.
පටබැඳි නම කඩවරගම වටේම බොරු මවාපාන
Der Name, der verbunden ist, das Dorf Kadavara, umgeben von Lügen,
දෙවියන්ගේ මල්ලිට ඔටුනු පැළඳි කල් හි
als der jüngere Bruder Gottes die Krone trug.
ලෝකය තනි යායකි සවණක් ගණ රැස් නැති
Die Welt ist eine einsame Ebene, ohne die Strahlen der sechs Arten von Licht.
පවට පිනදි මම මැදිවී ස්වාර්ථයට කිමිදී
Ich bin auch darin verstrickt, Sünde und Verdienst vermischend, in Selbstsucht versunken.
උඹට මතක එදා මම විතරද වැරදී
Erinnerst du dich daran, war ich der Einzige, der falsch lag?
යක්ෂ වේශ සංක්රාන්ති පාවා දී පියවි දෑස
Teufelsgestalt, Übergang, Verrat der wahren Augen,
මිට මොළවා සිටගෙන දිවුරනවා ගනු හුස්ම පිණිස
mit geballten Fäusten stehend, schwörend, um zu atmen.
පාපයක් වෙන්නෙම නැත අනිවා ශාපයක් වුණත්
Es wird keine Sünde sein, selbst wenn es ein Fluch ist.
උඹේ සෛල මරනවා මම නැවත මොනවා මට වුණත්
Ich werde deine Zellen töten, egal was mir passiert.
ඇත්ත තිත්තක් වුණත් කාට කෙසේ තෙරුණත්
Auch wenn die Wahrheit bitter ist, egal wie jemand es versteht,
ප්රශ්න එක පිට එක එකින් එකට විසඳුවත්
Fragen über Fragen, eine nach der anderen lösend,
මුල මැද අග පැටළුණ විට ඇතුළත ගිනි පැසවන විට
wenn Anfang, Mitte und Ende sich verheddern, wenn das innere Feuer eitert,
කෝ දෙවියන් කෝ මගේ හෘද සාක්ෂි පුපුරන විට පිට පිට
wo ist Gott, wo ist mein Gewissen, wenn es explodiert, immer wieder?





Авторы: Michael Long


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.