Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Izolane
Für die Izolaner
Tale
gre
za
moj
giro
in
za
člane
tu
zbrane
Das
hier
ist
für
meine
Crew
und
für
die
Jungs,
die
hier
versammelt
sind
Srce
nam
ostane
barve
belo
plave
Unser
Herz
bleibt
in
den
Farben
weiß-blau
Ko
prižgane
so
bakle
in
kane
Wenn
die
Fackeln
und
Rauchtöpfe
angezündet
sind
In
zastave
so
barve
belo
plave
Und
die
Flaggen
sind
in
den
Farben
weiß-blau
To
smo
mi,
ko
grmijo
dvorane
Das
sind
wir,
wenn
die
Hallen
dröhnen
Ne
hodi
zraven,
ko
boš
ču
moje
člane
Lauf
nicht
mit,
wenn
du
meine
Jungs
hörst
Ko
prižgane
so
bakle
in
kane
Wenn
die
Fackeln
und
Rauchtöpfe
angezündet
sind
Izolani
za
Izolana,
Izolan
za
Izolane
Izolaner
für
Izolaner,
ein
Izolaner
für
die
Izolaner
Weila,
weila,
to
je
reprezent
ozemlja
Weila,
weila,
das
repräsentiert
das
Gebiet
Naselja
Livade
in
za
člane
dol
iz
centra
Die
Siedlung
Livade
und
für
die
Jungs
unten
aus
dem
Zentrum
Izola
je
otok,
spojena
s
kopnom
Izola
ist
eine
Insel,
verbunden
mit
dem
Festland
Jaz
njen
sem
otrok,
in
tle
je
moj
dom
Ich
bin
ihr
Kind,
und
hier
ist
mein
Zuhause
Tle
mi
je
familja,
tle
so
moji
člani
Hier
ist
meine
Familie,
hier
sind
meine
Jungs
In
če
ne
veš
kje
je
najjači
škenk
vejo
italjani
Und
wenn
du
nicht
weißt,
wo
der
beste
Ausschank
ist,
die
Italiener
wissen
es
V
plavo
beli
barvi,
prepoznani
In
weiß-blauer
Farbe,
erkannt
Mam
ljubezen
za
vsak
moj
izolski
punani
Ich
hab
Liebe
für
jede
meiner
Izolaner
Frauen
Ribari
per
sempre,
tudi
ko
zapoje
pendrek
Fischer
für
immer,
auch
wenn
der
Schlagstock
singt
Rušimo
ograje,
transparente
Wir
reißen
Zäune
nieder,
Transparente
Ve
se
da
Vokalni
Dirigent
je
izolano
Man
weiß,
dass
der
Vokal-Dirigent
ein
Izolaner
ist
Tu
rojen,
tu
vzgojen,
plav
za
stalno
Hier
geboren,
hier
aufgewachsen,
blau
für
immer
Glej
zdej
mona,
kdo
je
kje
mona
Schau
jetzt,
Idiot,
wer
hier
der
Idiot
ist
Ulica
ni
spremenila
srce
šampiona
Die
Straße
hat
das
Herz
des
Champions
nicht
verändert
On
nardi
kar
mora,
ko
mora,
mora
Er
tut,
was
er
tun
muss,
wenn
er
muss,
muss
er
"Krepat
ma
ne
molat",
moji
vejo
v
čem
je
fora
"Sterben,
aber
nicht
aufgeben",
meine
wissen,
worum
es
geht
Tale
gre
za
moj
giro
in
za
člane
tu
zbrane
Das
hier
ist
für
meine
Crew
und
für
die
Jungs,
die
hier
versammelt
sind
Srce
nam
ostane
barve
belo
plave
Unser
Herz
bleibt
in
den
Farben
weiß-blau
Ko
prižgane
so
bakle
in
kane
Wenn
die
Fackeln
und
Rauchtöpfe
angezündet
sind
In
zastave
so
barve
belo
plave
Und
die
Flaggen
sind
in
den
Farben
weiß-blau
To
smo
mi,
ko
grmijo
dvorane
Das
sind
wir,
wenn
die
Hallen
dröhnen
Ne
hodi
zraven,
ko
boš
ču
moje
člane
Lauf
nicht
mit,
wenn
du
meine
Jungs
hörst
Ko
prižgane
so
bakle
in
kane
Wenn
die
Fackeln
und
Rauchtöpfe
angezündet
sind
Izolani
za
Izolana,
Izolan
za
Izolane
Izolaner
für
Izolaner,
ein
Izolaner
für
die
Izolaner
Sm
izolano,
hitim
dva
g-ja
v
kano
Bin
Izolaner,
packe
schnell
zwei
G
in
den
Joint
Za
bakljado
in
pol
ti
razturimo
dvorano
Für
die
Pyroshow
und
dann
zerlegen
wir
dir
die
Halle
Za
vse
z
obale
koša
mona
Für
alle
von
der
Küste,
scheiß
drauf,
Idiot
Je
bil
kdaj
Drill
prizanesljiv
do
mikrofona?
War
Drill
jemals
nachsichtig
mit
dem
Mikrofon?
Uni
ki
pozna
me,
ve
kdo
in
kaj
sem
Wer
mich
kennt,
weiß,
wer
und
was
ich
bin
Z
redkimi
mam
beef,
a
ko
mam
beef
zaprav
grem
Mit
wenigen
hab
ich
Beef,
aber
wenn
ich
Beef
hab,
geh
ich
wirklich
drauf
los
In
če
je
u
frki,
kdo
od
mojih
članov
Und
wenn
einer
meiner
Jungs
in
Schwierigkeiten
ist
Rešimo
na
brzino,
rešimo
za
stalno
Lösen
wir's
schnell,
lösen
wir's
für
immer
Upoznaj
morske
pse,
ribare
z
gira
tle
Lerne
die
Haie
kennen,
die
Fischer
aus
der
Crew
hier
Največje
budale
iz
Izole
Die
größten
Verrückten
aus
Izola
Ko
gost
dim
vali
se
iz
dimne
Wenn
dichter
Rauch
aus
der
Rauchbombe
quillt
V
Kraški
gosti
ne
pojejo
himne
Im
Karst-Gasthaus
singen
sie
die
Hymne
nicht
Promenada
gori
v
baklah,
ko
pride
škuadra
Die
Promenade
brennt
in
Fackeln,
wenn
die
Truppe
kommt
ACAB,
srednji
prst
u
vis
za
plavo
gamad
ACAB,
Mittelfinger
hoch
für
das
blaue
Gesindel
Ker
moji
člani
vejo
kje,
moji
člani
vejo
Weil
meine
Jungs
wissen
wo,
meine
Jungs
wissen
Kdo
je
Picasso,
kdo
ma
plave
roke
od
šprejev
Wer
Picasso
ist,
wer
blaue
Hände
von
den
Sprays
hat
Pozna
se
po
faci,
kdo
so
ragazzi
Man
erkennt
am
Gesicht,
wer
die
Ragazzi
sind
Na
placih
zbrani,
zajebani
igrači
Auf
den
Plätzen
versammelt,
harte
Spieler
Zakritih
fac
pomešani
v
masi
Mit
verdeckten
Gesichtern
in
der
Masse
vermischt
Nori
navijači,
blazni
in
glasni
Verrückte
Fans,
wahnsinnig
und
laut
Tu
rojen
tu
vzgojen,
naj
ne
sodi
mi
noben
Hier
geboren,
hier
aufgewachsen,
niemand
soll
über
mich
urteilen
Edino
prav,
da
dam
za
mesto
reprezent
Es
ist
nur
richtig,
dass
ich
die
Stadt
repräsentiere
Utrjen,
doro
sem
povezan
ko
goblen
Abgehärtet,
gut
vernetzt
wie
ein
Wandteppich
In
v
repu
mi
ni
konkurent
noben
Und
im
Rap
ist
mir
keiner
Konkurrenz
Tale
gre
za
moj
giro
in
za
člane
tu
zbrane
Das
hier
ist
für
meine
Crew
und
für
die
Jungs,
die
hier
versammelt
sind
Srce
nam
ostane
barve
belo
plave
Unser
Herz
bleibt
in
den
Farben
weiß-blau
Ko
prižgane
so
bakle
in
kane
Wenn
die
Fackeln
und
Rauchtöpfe
angezündet
sind
In
zastave
so
barve
belo
plave
Und
die
Flaggen
sind
in
den
Farben
weiß-blau
To
smo
mi,
ko
grmijo
dvorane
Das
sind
wir,
wenn
die
Hallen
dröhnen
Ne
hodi
zraven,
ko
boš
ču
moje
člane
Lauf
nicht
mit,
wenn
du
meine
Jungs
hörst
Ko
prižgane
so
bakle
in
kane
Wenn
die
Fackeln
und
Rauchtöpfe
angezündet
sind
Izolani
za
Izolana,
Izolan
za
Izolane
Izolaner
für
Izolaner,
ein
Izolaner
für
die
Izolaner
Kdo
je
izolano?
Wer
ist
Izolaner?
Naj
vas
vidim,
naj
čujem
dvorano!
Lasst
euch
sehen,
lasst
mich
die
Halle
hören!
Kdo
je
izolano?
Wer
ist
Izolaner?
Kdo
ma
baklo
prižgano?
Wer
hat
die
Fackel
an?
Naj
čujem
moje
Lasst
mich
meine
hören!
Kdo
je
izolano?
Wer
ist
Izolaner?
Koša
mona
mojim
članom
iz
gira
tle
Scheiß
drauf,
Idiot,
für
meine
Jungs
von
der
Crew
hier.
Kdo
je
izolano?
Wer
ist
Izolaner?
S
plavo
belim
šalom
Mit
dem
weiß-blauen
Schal
To
gre
za
vse
morske
pse!
Das
ist
für
alle
Haie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrej Bučar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.