Drillionaire feat. Rhove & Geolier - DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier) - перевод текста песни на немецкий

DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier) - Drillionaire , Rhove , Geolier перевод на немецкий




DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier)
DESOLÉ (feat. Rhove & Geolier)
Diego
Diego
Désolé, scusami se
Désolé, entschuldige, wenn
Io ti ho fatto versare due lacrime
ich dich dazu gebracht habe, zwei Tränen zu vergießen
Eravamo diversi e
Wir waren verschieden und
Désolé, scusami se
Désolé, entschuldige, wenn
Eravamo diventati fragili
wir zerbrechlich geworden sind
Fino a consumarci e
bis wir uns verzehrt haben und
Ricordo quando mia madre mi metteva sempre sotto le coperte
Ich erinnere mich, als meine Mutter mich immer unter die Decke gesteckt hat
Ora non piango come se qualcosa mi mancasse
Jetzt weine ich nicht, als ob mir etwas fehlen würde
Volevo vederti felice tutte quelle estati
Ich wollte dich in all diesen Sommern glücklich sehen
Ma non sei andata al mare, un'altra volta ancora qui
Aber du bist nicht ans Meer gefahren, wieder einmal hier
Non te ne andresti manco se tutto il mondo cascasse
Du würdest nicht gehen, selbst wenn die ganze Welt einstürzen würde
C'era solo la verità in mezzo alle tue frasi
Es gab nur die Wahrheit inmitten deiner Sätze
Non ho voluto mai essere alla guida di un Mase'
Ich wollte nie ein Maserati fahren
E non andavo a scuola, però, sai, ricordo quando
Und ich ging nicht zur Schule, aber, weißt du, ich erinnere mich, wann
Me ne hai prestati più di quanti io me ne aspettassi
du mir mehr geliehen hast, als ich erwartet hatte
Sino a quando i soldi ci hanno separati
bis das Geld uns getrennt hat
Da bambino sembrava tutto più facil
Als Kind schien alles einfacher
Facevi finta di essere ciò che sei diventato da grande
Du hast so getan, als wärst du das, was du als Erwachsener geworden bist
Ricordo quando (Ricordo quando)
Ich erinnere mich, wann (Ich erinnere mich, wann)
Eravamo sotto a un palco
wir unter einer Bühne standen
E ci guardavano dall'alto (E ci guardavano dall'alto)
und sie uns von oben herab ansahen (und sie uns von oben herab ansahen)
Désolé, scusami se
Désolé, entschuldige, wenn
Io ti ho fatto versare due lacrime
ich dich dazu gebracht habe, zwei Tränen zu vergießen
Eravamo diversi e
Wir waren verschieden und
Désolé, scusami se
Désolé, entschuldige, wenn
Eravamo diventati fragili
wir zerbrechlich geworden sind
Fino a consumarci (Yeah, yeah)
bis wir uns verzehrt haben (Yeah, yeah)
M'arricordo quando
Ich erinnere mich, wann
I' ero nu criaturo, tu cchiù piccerella 'e n'anno
ich ein Kind war, du ein Jahr jünger
Sapevemo già ch"a vita c"esse divise e intanto
Wir wussten schon, dass das Leben uns trennen würde, und inzwischen
Te prumettette ca nu juorno i' ce l'ero fatta
habe ich dir versprochen, dass ich es eines Tages schaffen würde
Te diceve pas, ca nun ire stà cu mme
Ich sagte dir, dass du nicht bei mir bleiben sollst
Tu capive e nun capive pecché ire piccerella
Du hast verstanden und nicht verstanden, weil du klein warst
I' nun ero piccerillo, 'a piccerillo nu ventenne, cundanne 'e cchiù
Ich war nicht klein, als Kleiner ein Zwanzigjähriger, mit mehr Verurteilungen
Me sto passanno tutt"a vita mia cuntanno 'e juorne
Ich verbringe mein ganzes Leben damit, die Tage zu zählen
Sto pensanno a tutt"e ppersone ca nun aggio maje creduto
Ich denke an all die Leute, denen ich nie geglaubt habe
Sto pensanno a chi na vota c'è stato pe n'aiuto
Ich denke an diejenigen, die einmal da waren, um zu helfen
È pe cchesto ca nun tengo spazio
Deshalb habe ich keinen Platz
A treciento tengo 'o viento 'nfaccia
Bei dreihundert habe ich den Wind im Gesicht
T'aggio visto cu chillo ca ogge fosse mariteto
Ich habe dich mit dem gesehen, der heute dein Ehemann sein sollte
Ce diciste ca i' ero sultanto n'amico
Du hast ihm gesagt, dass ich nur ein Freund war
Nuje simme chesto e chello, bello e brutto, oro giallo, oro bianco, chest'è tutto
Wir sind das und jenes, schön und hässlich, Gelbgold, Weißgold, das ist alles
Désolé, scusami se
Désolé, entschuldige, wenn
Io ti ho fatto versare due lacrime
ich dich dazu gebracht habe, zwei Tränen zu vergießen
Eravamo diversi e
Wir waren verschieden und
Désolé, scusami se
Désolé, entschuldige, wenn
Eravamo diventati fragili
wir zerbrechlich geworden sind
Fino a consumarci e
bis wir uns verzehrt haben und
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Baby, io ricordo quando (Ah-ah-ah-ah) (Baby, io ricordo quando)
Baby, ich erinnere mich, wann (Ah-ah-ah-ah) (Baby, ich erinnere mich, wann)
Eravamo sotto a un palco (Ah-ah-ah-ah) (Eravamo sotto a un palco)
wir unter einer Bühne standen (Ah-ah-ah-ah) (wir unter einer Bühne standen)
Che ci guardavano dall'alto (Ah-ah-ah-ah) (Che ci guardavano dall'alto)
und sie uns von oben herab ansahen (Ah-ah-ah-ah) (und sie uns von oben herab ansahen)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Baby, io ricordo quando (Ah-ah-ah-ah) (Baby, io ricordo quando)
Baby, ich erinnere mich, wann (Ah-ah-ah-ah) (Baby, ich erinnere mich, wann)
Eravamo sotto a un palco (Ah-ah-ah-ah) (Eravamo sotto a un palco)
wir unter einer Bühne standen (Ah-ah-ah-ah) (wir unter einer Bühne standen)
Che ci guardavano dall'alto (Ah-ah-ah-ah) (Che ci guardavano dall'alto)
und sie uns von oben herab ansahen (Ah-ah-ah-ah) (und sie uns von oben herab ansahen)





Авторы: Diego Vincenzo Vettraino, Emilio Antonio Barberini, Samuel Roveda, Antonio Sassone, Emanuele Palumbo, Gianluca Franco, Emanuele Fasano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.