DRiVEN - Kloun - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DRiVEN - Kloun




Kloun
Клоун
Hei härra ma ei vaata maha
Эй, парень, я не отведу взгляд,
Igaks-juhuks niisama, äkki hakkab paha
На всякий случай, вдруг станет худо.
See, kes mulle enne kallas, nüüd ise halab
Тот, кто меня раньше поливал грязью, теперь сам скулит,
Kuigi teada mees, selles vallas vana kala.
Хотя, конечно, он в этом деле бывалый хрыч.
Ja ma ei maga. Ei, ma pole vaga
Я не сплю. Нет, я не устал,
Küsin suvaliselt tuld või pläru nurga taga
Просто так спрошу огня или косячок за углом,
Ja kui on kära, võtan käest ära raha
А если нарвусь на неприятности, то заберу деньги,
Nad ütlevad, et olen ohtlik kui mul tuju paha.
Говорят, я опасен, когда не в духе.
Ma puhun tossu, ma pritsin tuld
Я пускаю дым, я извергаю пламя,
Olen rabav tükk, olen püsti hull
Я яркий кусок, я ходячее безумие.
Peas geel, kätel kreem, näolapist pruun,
На голове гель, на руках крем, на лице загар,
Kaelas pöidlajämedune, kuld-kett.
На шее толстая золотая цепь.
Rolex, jalas maonahast saapad
Rolex, на ногах туфли из змеиной кожи.
Ma juba tunnen raisk, kuidas neid vaatad
Чувствую, ублюдок, как ты на них пялишься.
Tead poja tõmba parem oma hoovad tagasi.
Знаешь, сынок, лучше придержи свои копыта.
Lase mul teha suits, küll sulle pajatan.
Дай мне покурить, я тебе ещё расскажу.
Oma uhkust enda kätel võib kanda
Можно носить свою гордость на руках,
Kuid, mis jääb lõpuks, mis on teistele anda
Но что останется в конце, что дать другим?
(Just, just)
(Именно, именно)
Kõik, mis me ümber keerleb, kaasa võib viia
Всё, что нас окружает, можно унести с собой,
End teiste ees vaid narriks teed.
Делая из себя дурака перед другими.
(Teiste ees sa ennast narriks teed)
(Перед другими ты выставляешь себя дураком)
Hommikul täpselt ei tea kuidas asjad läksid
Утром я не совсем понимаю, как всё прошло,
Mäletan ainult, et kõik mind seal väljas kartsid
Помню только, что все меня там боялись,
Minu eest laudu katsid ja sõbrad olla tahtsid
Прятали от меня столы и хотели дружить,
Oh seda pugejate karja, kõigil lõuga LAKSTI.
Ох уж эта стая подхалимов, у всех текли слюнки.
Ka sellel chikal taksos olid pikad patsid
И у этой цыпочки в такси были длинные когти,
Kes ainult jooki maitses ja tundus parim naistest
Которая только пила и казалась лучшей из женщин,
Kuid esikuuksest ta ei mahtunud, oli taga platsis
Но в парадную дверь она не пролезала, пришлось тащить на задний двор,
Mõtlesin okoo, see tükk ei ole minu maitse.
Я подумал: "Окей, эта штучка не в моём вкусе".
Ma olin rabav, ma olin cool
Я был сногсшибателен, я был крут,
Naistega õrn, meestega julm
С женщинами нежен, с мужчинами жесток.
Ja pea meeles poja, jälgin tavasid
И запомни, сынок, я соблюдаю традиции:
Üks nädal mind ei ole - järgmine olen tagasi.
Одну неделю меня нет на следующей я возвращаюсь.
Ja nii mul tundus, et olen rokk ja löögis
И мне казалось, что я рок-звезда на пике,
Et olen tehtud mees, kuid praegu ikka voodis
Что я крутой мужик, но сейчас я всё ещё в постели.
Ma jäin vist jälle magama ja kuulen ema köögist:
Кажется, я снова проспал, и слышу маму из кухни:
"Tõuse nüüd üles Ats, aeg minna kooli!"
"Вставай, Артём, пора идти в школу!"
Oma uhkust enda kätel võib kanda
Можно носить свою гордость на руках,
Kuid, mis jääb lõpuks, mis on teistele anda
Но что останется в конце, что дать другим?
(Just, just)
(Именно, именно)
Kõik, mis me ümber keerleb, kaasa võib viia
Всё, что нас окружает, можно унести с собой,
End teiste ees vaid narriks teed.
Делая из себя дурака перед другими.
(Teiste ees sa ennast narriks teed)
(Перед другими ты выставляешь себя дураком)
Üleslöödud kest vaid reedab sind välja
Показуха только выдаст тебя,
Omasuguste seas teed neilegi nalja
В кругу себе подобных ты и им кажешься посмешищем,
Sest klounikultusest end keeruta välja
Потому что из культа клоунады тебе не вырваться,
End teiste ees vaid narriks teed
Ты выставляешь себя дураком перед другими.
(Teiste ees sa ennast narriks teed)
(Перед другими ты выставляешь себя дураком)
Ma olin rabav, ma olin cool
Я был сногсшибателен, я был крут,
Naistega õrn, meestega julm
С женщинами нежен, с мужчинами жесток.
Kuid tegelikult mulle vaid nii tundus
Но на самом деле мне это только казалось,
Ja ongi nii, et nägin mina vaid und vist.
И всё дело в том, что я, должно быть, просто видел сон.
Oma uhkust enda kätel võib kanda
Можно носить свою гордость на руках,
Kuid, mis jääb lõpuks, mis on teistele anda
Но что останется в конце, что дать другим?
(Just, just)
(Именно, именно)
Kõik, mis me ümber keerleb, kaasa võib viia
Всё, что нас окружает, можно унести с собой,
End teiste ees vaid narriks teed.
Делая из себя дурака перед другими.
(Teiste ees sa ennast narriks teed)
(Перед другими ты выставляешь себя дураком)
Üleslöödud kest vaid reedab sind välja
Показуха только выдаст тебя,
Omasuguste seas teed neilegi nalja
В кругу себе подобных ты и им кажешься посмешищем,
(Täis kloun)
(Полный клоун)
Sest klounikultusest end keeruta välja
Потому что из культа клоунады тебе не вырваться,
(Keeruta)
(Вырваться)
End teiste ees vaid narriks teed
Ты выставляешь себя дураком перед другими.
(Teiste ees sa ennast narriks teed)
(Перед другими ты выставляешь себя дураком)





Авторы: Robert Luht, Rando Ojassoo, Kristo Kuuse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.