Driver - Pardonne Moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Driver - Pardonne Moi




Pardonne Moi
Прости меня
C'est pas possible, c'est pas elle?
Не может быть, это не она?
J'vous jure qu'elle était laide avant
Клянусь, раньше она была страшной
J'arrive pas à croire qu'elle soit devenue si belle maintenant
Не могу поверить, что она стала такой красивой
J'regrette tout ce que j'ai pu dire
Я жалею обо всем плохом, что говорил
à son sujet, d'mauvais, dans l'passé
о ней в прошлом
Après tout, c'est vous, c'est pas moi, moi j'l'ai pas trop insultée
В конце концов, это вы, а не я, я не так уж ее и оскорблял
Quelle métamorphose, franchement vise moi cette beauté
Какая метаморфоза, посмотри на эту красоту
Y a pas à dire, la fille s'est carrément développée
Нечего сказать, девчонка расцвела
Quand j'pense qu'à l'école on l'appelait crotte de nez
Помню, в школе мы звали ее "козявка"
Maintenant ce sont nos nez qui coulent quand on la voit arriver
Теперь у нас сопли текут, когда мы ее видим
Son maquillage parfait
Ее идеальный макияж
Tenue très raffinée
Утонченный наряд
A croire que chez elle, la classe est une qualité inné
Как будто у нее класс - это врожденное качество
Quand on la voit, on croirait qu'elle a été belle toute sa vie
Когда ее видишь, кажется, что она была красивой всю свою жизнь
Alors que ce n'est pas l'cas, je me rappel quand on était petit
Хотя это не так, я помню, когда мы были маленькими
Elle est la preuve vivante, que les miracles existent
Она живое доказательство того, что чудеса случаются
J'espère qu'en elle il n'y a pas la moindre rancune qui subsiste
Надеюсь, в ней не осталось ни капли обиды
J'avoue qu'avant j'me moquais d'elle, maintenant j'veux la conquérir
Признаюсь, раньше я над ней смеялся, теперь хочу ее завоевать
Première approche il faut qu'ça marche, je lâche un gros sourire
Первый подход - главное, чтобы сработало, я широко улыбаюсь
T'as envie de moi?
Ты хочешь меня?
Plie-toi, à mes règles, à mes lois
Подчинись моим правилам, моим законам
T'as envie de moi?
Ты хочешь меня?
Avant, tu n'disais pas ça
Раньше ты такого не говорила
T'as envie de moi?
Ты хочешь меня?
Plie-toi, à mes règles, à mes lois
Подчинись моим правилам, моим законам
T'as envie de moi?
Ты хочешь меня?
J'commande, tais-toi, discute pasmaintenant, ça il fallait l'prévoir
Я приказываю, молчи, не спорь, теперь это следовало предвидеть
Elle avait comme une revanche à prendre, donc il va falloir
Она словно хотела отомстить, поэтому придется
Être beaucoup plus malin qu'elle, être perspicace
Быть хитрее ее, быть настойчивым
Tiens j'repense à une phrase que j'ai entendu dans Dallas hier
Вспомнил фразу, которую вчера услышал в "Далласе"
Et Wing disait souvent: "Tout a, tout a un prix"
И Винг часто говорил: всего есть своя цена"
Donc j'vais devoir débourser pour séduire cette fille
Значит, мне придется раскошелиться, чтобы соблазнить эту красотку
Je casse ma tirelire, réunit mes pièces de 10 centimes
Разбиваю копилку, собираю свои 10 центов
20 centimes, 1 franc, 2 francs, 5 francs, 10 francs
20 центов, 1 франк, 2 франка, 5 франков, 10 франков
Franchement, j'ai investit dans une bague
Честно говоря, я вложился в кольцо
J'arrive pas à croire que je me
Не могу поверить, что я
Suis ruiner pour une technique de drague
Разорился на технику съема
Mais ça a intérêt à marcher
Но это должно сработать
A l'époque qui se serait dit qu'on se serait arracher
Кто бы мог подумать, что мы будем западать
Une fille qui n'était sujet, que d'histoires drôles et d'horreurs
На ту, что была героиней только анекдотов и страшилок
Maintenant c'est elle qui met l'quartier de bonne ou mauvaise humeur
Теперь это она решает, будет район в хорошем или плохом настроении
Elle dit: "Bonjour" quand elle veut
Она говорит: "Привет", когда хочет
Évite de nous faire la bise
Избегает целоваться
Elle contrôle, elle contrôle
Она контролирует, она контролирует
On est tous sous son empriseNe tiens pas
Мы все у нее под каблукомНе принимай
Compte du passé, je n'pensais pas c'que j'disais
Близко к сердцу прошлое, я не думал, что говорю
Ça m'est arrivé d'me moquer, mais c'est pas toi qu'je visais
Бывало, что я смеялся, но не над тобой
Faut qu't'oublies tout quoi, faut qu'j'me mette à genoux quoi?
Ты должна все забыть, хочешь, чтобы я встал на колени?
Si c'est ça j'accepte, sache que pour toi j'ferai n'importe quoi
Если надо, я согласен, знай, что для тебя я сделаю все
Je t'ai toujours aimé très fort, ceci même à l'époque
Я всегда любил тебя очень сильно, даже тогда
Mais disons qu'aujourd'hui je t'aime plus car ta beauté me choque
Но, скажем так, сегодня я люблю тебя больше, потому что твоя красота меня шокирует
Entre nous, entre nous t'es consciente qu'avant t'étais pas comme ça
Между нами, ты же сама знаешь, что раньше ты была не такой
Donc tu peux comprendre pourquoi, on se moquait de toi
Так что ты можешь понять, почему над тобой смеялись
Enfin! Ils se moquaient de toi, moi je t'aimais beaucoup
То есть! Над тобой смеялись, а я тебя очень любил
Parfois j'me moquais,
Иногда я смеялся,
Pour faire comme tout l'monde, c'était pour être dans l'coup
Чтобы быть как все, быть в теме
Mais ne soit pas rancunière, c'est une erreur de jeunesse
Но не держи зла, это ошибка молодости
Je t'en prie, pardonne-moi, devant toi j'me confesse
Прошу тебя, прости меня, я перед тобой каюсь
Dis-moi, qu'est-ce que j'peux faire pour que tu me pardonnes?
Скажи, что я могу сделать, чтобы ты меня простила?
J'veux une BMW, et une jolie couronne
Хочу BMW и красивую корону
J'veux aussi que tu m'appelles: sa majesté
А еще хочу, чтобы ты называла меня: ваше величество
Et que tu sois mon esclave, pour l'éternité, ouais
И чтобы ты была моей рабой до скончания веков, да





Авторы: Leslie Bourgoin, David Adet, Fréderic Poulet, Frederic Poulet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.