Driveways - 234 - перевод текста песни на немецкий

234 - Drivewaysперевод на немецкий




234
234
I check every night for the ghost in the backseat
Ich suche jede Nacht nach dem Geist auf dem Rücksitz
It whispers me the questions I'd hoped you would ask me
Er flüstert mir Fragen zu, die ich dir zu stellen erhoffte
Wishful thinking approaches a bad dream
Wunschdenken gleicht einem Albtraum
When hope is left to the opiates that regulate my sleep
Wenn Hoffnung den Opiaten überlassen wird, die meinen Schlaf steuern
I saw two satellites in the sky go dark
Ich sah zwei Satelliten am Himmel erlöschen
You had a vice grip inside my heart
Du hattest einen Schraubstock um mein Herz
I couldn't survive when you pried it apart
Ich überlebte nicht, als du es aufbrachtest
Your eyes look so far away
Deine Augen sehen so fern aus
(so far away)
(so fern)
Feels like I'm dead on arrival
Fühlt sich an, als wäre ich tot bei Ankunft
Falling from heights I fear
Stürze von Höhen, die ich fürchte
I'm part of a cycle
Ich bin Teil eines Zyklus
I can't explain at all
Kann es überhaupt nicht erklären
My head starts to spiral
Mein Kopf beginnt zu kreisen
Crawling from nightmare depths
Krieche aus Albtraumtiefen
Your voice is denial
Deine Stimme ist Verleugnung
And I can't restrain myself at all
Und ich kann mich gar nicht zurückhalten
I looked up in wonder when Saturn would pass by
Ich blickte staunend, als Saturn vorbeizog
Saw the Phoenix lights disappear into black skies
Sah die Phoenix-Lichter im schwarzen Himmel schwinden
At 2:34 you appeared to me that night
Um 2:34 erschienst du mir in dieser Nacht
It was clear that I was delirious and weary of those eyes
Es war klar, dass ich wirr war und müde von diesen Blicken
They reside
Sie verweilen
Inside my head sometimes
Manchmal in meinem Kopf
Burdens I can't bear to shoulder
Lasten, die ich nicht tragen kann
Epilogues I've yet to write
Epiloge muss ich noch schreiben
Never could compare to closure
Nicht vergleichbar mit Abschluss
I saw two satellites in the sky go dark
Ich sah zwei Satelliten am Himmel erlöschen
You had a vice grip inside my heart
Du hattest einen Schraubstock um mein Herz
I couldn't survive when you pried it apart
Ich überlebte nicht, als du es aufbrachtest
Your eyes look so far away
Deine Augen sehen so fern aus
(so far away)
(so fern)
Feels like I'm dead on arrival
Fühlt sich an, als wäre ich tot bei Ankunft
Falling from heights I fear
Stürze von Höhen, die ich fürchte
I'm part of a cycle
Ich bin Teil eines Zyklus
I can't explain at all
Kann es überhaupt nicht erklären
My head starts to spiral
Mein Kopf beginnt zu kreisen
Crawling from nightmare depths
Krieche aus Albtraumtiefen
Your voice is denial
Deine Stimme ist Verleugnung
And I can't restrain myself at all
Und ich kann mich gar nicht zurückhalten
Knew when I lost my sense of gravity that I could never live
Wusste, als mein Schwerkraftsinn schwand, dass ich nie leben würde
We're falling down to earth in tragedy, no
Wir stürzen in Tragödien zur Erde, nein
Knew when I lost my sense of gravity that I could never live
Wusste, als mein Schwerkraftsinn schwand, dass ich nie leben würde
We're falling down to earth in tragedy like 1986
Wir stürzen wie 1986 in Tragödien zur Erde





Авторы: Derek Serino, Patrick Finnegan, Ryan Passariello, Thomas Iannello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.