Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cemetery Gates
Ворота Кладбища
I
know
that
we're
different
but
I
can't
relate
Я
знаю,
что
мы
разные,
но
я
не
могу
понять
I
don't
think
I
would
make
it
inside
of
the
gates
Не
думаю,
что
я
смогу
пройти
сквозь
эти
ворота
With
the
best
of
intentions
you
thought
you
could
help
С
лучшими
намерениями
ты
думала,
что
можешь
помочь
I
just
can't
stare
at
a
headstone
and
talk
to
myself
Я
просто
не
могу
смотреть
на
надгробие
и
разговаривать
сам
с
собой
As
if
it
were
somebody
else
Будто
это
кто-то
другой
But
hell
I
could
gloss
over
memories
Но,
чёрт
возьми,
я
могу
затушевать
воспоминания
And
get
lost
in
a
melody
И
потеряться
в
мелодии
I
wrote
to
cope
with
a
past
that
was
dead
to
me
Я
написал,
чтобы
справиться
с
прошлым,
которое
было
мертво
для
меня
I'd
deal
with
the
devil
if
I
could
forget
Я
бы
сделку
с
дьяволом
заключил,
если
бы
мог
забыть
And
be
ignorant
rather
than
cynical
И
быть
невежественным,
чем
циничным
Innocent
rather
than
miserablе
Невинным,
чем
несчастным
Difficult
tragic
decisions
were
dissonant
static
and
rhythms
Трудные
трагические
решения
были
диссонирующей
статической
помехой
и
ритмами
Conditionеd
to
quietly
die
Приученными
к
тихой
смерти
Feel
like
I'm
fading
I'm
dying
away
Чувствую,
что
угасаю,
умираю
When
I
let
go
Когда
я
отпускаю
Write
something
meaningful
I
wouldn't
say
Напишу
что-нибудь
значимое,
что
я
бы
не
сказал
On
my
headstone
На
моем
надгробии
Go
through
the
rituals
make
them
believe
Пройду
через
ритуалы,
заставлю
их
поверить
That
I'll
be
remembered
forever
Что
меня
будут
помнить
вечно
And
try
to
pretend
I
was
better
И
попробую
притвориться,
что
я
был
лучше
In
words
that
if
I
wasn't
dead,
you
would
never
recite
Словами,
которые,
если
бы
я
не
был
мертв,
ты
бы
никогда
не
произнесла
She
heard
the
news
and
she
fell
to
the
floor
Она
услышала
новость
и
упала
на
пол
I
still
wonder
why
I
was
hesitant
for
Я
все
еще
думаю,
почему
я
колебался
The
end
of
a
life
that's
a
hell
of
a
thought
Конец
жизни
– это
чертовски
тяжелая
мысль
There's
solace
inside
of
a
burial
plot
В
захоронении
есть
утешение
I
walked
through
the
gates
Я
прошел
сквозь
ворота
Expressionless
look
on
my
face
Выражение
отсутствовало
на
моем
лице
Kept
my
composure
in
place
Сохранял
самообладание
Faked
an
embrace
Сыграл
объятие
Tried
to
pretend
in
your
faith
Попытался
притвориться
в
твоей
вере
I'd
deal
with
the
devil
to
stay
Я
бы
сделку
с
дьяволом
заключил,
чтобы
остаться
Ignorant
rather
than
cynical
Невежественным,
чем
циничным
Innocent
rather
than
miserable
Невинным,
чем
несчастным
Difficult
tragic
decisions
were
dissonant
static
and
rhythms
Трудные
трагические
решения
были
диссонирующей
статической
помехой
и
ритмами
Conditioned
to
quietly
die
Приученными
к
тихой
смерти
Feel
like
I'm
fading
I'm
dying
away
Чувствую,
что
угасаю,
умираю
When
I
let
go
Когда
я
отпускаю
Write
something
meaningful
I
wouldn't
say
Напишу
что-нибудь
значимое,
что
я
бы
не
сказал
On
my
headstone
На
моем
надгробии
Go
through
the
rituals
make
them
believe
Пройду
через
ритуалы,
заставлю
их
поверить
That
I'll
be
remembered
forever
Что
меня
будут
помнить
вечно
And
try
to
pretend
I
was
better
И
попробую
притвориться,
что
я
был
лучше
In
words
that
if
I
wasn't
dead,
you
would
never
recite
Словами,
которые,
если
бы
я
не
был
мертв,
ты
бы
никогда
не
произнесла
Feel
like
I'm
fading
I'm
dying
away
Чувствую,
что
угасаю,
умираю
When
I
let
go
Когда
я
отпускаю
Write
something
meaningful
I
wouldn't
say
Напишу
что-нибудь
значимое,
что
я
бы
не
сказал
On
my
headstone
На
моем
надгробии
Go
through
the
rituals
make
them
believe
Пройду
через
ритуалы,
заставлю
их
поверить
That
I'll
be
remembered
forever
Что
меня
будут
помнить
вечно
And
try
to
pretend
I
was
better
И
попробую
притвориться,
что
я
был
лучше
In
words
that
if
I
wasn't
dead,
you
would
never
recite
Словами,
которые,
если
бы
я
не
был
мертв,
ты
бы
никогда
не
произнесла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Passariello, Derek Serino, Patrick Finnegan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.