Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not for Nothing
Nicht umsonst
In
late
September
my
head
fills
with
thoughts
of
a
better
time
Im
späten
September
sind
meine
Gedanken
voller
Sehnsucht
nach
einer
besseren
Zeit
Even
quick
discussions
we
had
on
the
ride
home
from
work
Sogar
kurze
Gespräche,
die
wir
auf
dem
Heimweg
von
der
Arbeit
geführt
haben
And
I
still
remember
I'd
memorize
stories
to
set
aside
Und
ich
erinnere
mich
noch
daran,
wie
ich
Geschichten
auswendig
gelernt
habe,
um
sie
beiseite
zu
legen
Just
to
tell
you
and
not
for
nothing
but
every
word
meant
the
world
Nur
um
sie
dir
zu
erzählen,
und
nicht
umsonst,
denn
jedes
Wort
bedeutete
mir
die
Welt
I
wish
I
could
turn
back
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
You
don't
know
what
you
have
'til
it's
faded
away
Man
weiß
nicht,
was
man
hat,
bis
es
verblasst
ist
And
I
blurred
that
line
with
you
Und
ich
habe
diese
Grenze
mit
dir
verwischt
'Cause
you
never
faded,
you
stayed
in
the
back
of
my
head
Denn
du
bist
nie
verblasst,
du
bist
in
meinem
Kopf
geblieben
Like
a
distant
green
light
on
the
Wie
ein
entferntes
grünes
Licht
auf
dem
Waters
where
I'd
reminisce
every
night
Wasser,
wo
ich
jede
Nacht
in
Erinnerungen
schwelgte
Take
me
down,
I
can't
recover
now
Nimm
mich
mit,
ich
kann
mich
jetzt
nicht
mehr
erholen
Bury
every
mistake
deep
down,
miles
below
Vergrabe
jeden
Fehler
tief
unten,
Meilen
entfernt
'Cause
the
autumn's
coming,
there's
fading
traces
of
summer
now
Denn
der
Herbst
kommt,
es
gibt
verblassende
Spuren
des
Sommers
jetzt
And
not
for
nothing,
there's
nowhere
that
I
wouldn't
go
Und
nicht
umsonst,
es
gibt
keinen
Ort,
zu
dem
ich
nicht
gehen
würde
Just
to
see
you
again
Nur
um
dich
wiederzusehen
I
know
your
story
is
different
you
found
a
light
Ich
weiß,
deine
Geschichte
ist
anders,
du
hast
ein
Licht
gefunden
(Hold
it
together)
(Halte
dich
zusammen)
I
know
priorities
shifted,
I
bet
it
wasn't
painless
all
the
time
Ich
weiß,
die
Prioritäten
haben
sich
verschoben,
ich
wette,
es
war
nicht
immer
schmerzlos
(Cold
with
the
weather)
(Kalt
mit
dem
Wetter)
As
I
look
from
a
distance,
I'm
glad
it
worked
out
in
another
life
Wenn
ich
aus
der
Ferne
schaue,
bin
ich
froh,
dass
es
in
einem
anderen
Leben
geklappt
hat
(October
forever)
(Oktober
für
immer)
And
not
for
nothing
but
you're
still
amazing
in
my
eyes
Und
nicht
umsonst,
aber
du
bist
immer
noch
erstaunlich
in
meinen
Augen
I
wish
I
could
turn
back
time
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
You
don't
know
what
you
have
'til
it's
faded
away
Man
weiß
nicht,
was
man
hat,
bis
es
verblasst
ist
And
I
blurred
that
line
with
you
Und
ich
habe
diese
Grenze
mit
dir
verwischt
'Cause
you
never
faded,
you
stayed
in
the
back
of
my
head
Denn
du
bist
nie
verblasst,
du
bist
in
meinem
Kopf
geblieben
Like
a
distant
green
light
on
the
Wie
ein
entferntes
grünes
Licht
auf
dem
Waters
where
I'd
reminisce
every
night
Wasser,
wo
ich
jede
Nacht
in
Erinnerungen
schwelgte
Take
me
down,
I
can't
recover
now
Nimm
mich
mit,
ich
kann
mich
jetzt
nicht
mehr
erholen
Bury
every
mistake
deep
down,
miles
below
Vergrabe
jeden
Fehler
tief
unten,
Meilen
entfernt
'Cause
the
autumn's
coming,
there's
fading
traces
of
summer
now
Denn
der
Herbst
kommt,
es
gibt
verblassende
Spuren
des
Sommers
jetzt
And
not
for
nothing,
there's
nowhere
that
I
wouldn't
go
Und
nicht
umsonst,
es
gibt
keinen
Ort,
zu
dem
ich
nicht
gehen
würde
I
still
remember
summer
nights,
the
fading
sight
of
fireworks
Ich
erinnere
mich
noch
an
Sommernächte,
das
verblassende
Schauspiel
des
Feuerwerks
Every
time
we
talk,
it's
like
I
never
really
find
the
words
Jedes
Mal,
wenn
wir
reden,
finde
ich
nie
wirklich
die
richtigen
Worte
I'll
never
say
it,
but
you'll
always
have
a
place
inside
my-
Ich
werde
es
nie
sagen,
aber
du
wirst
immer
einen
Platz
in
meinem-
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
es
Forsaken
by
the
timing
and
the
circumstance,
I
wish
we
weren't
younger
then
Vom
Timing
und
den
Umständen
verraten,
wünschte
ich,
wir
wären
damals
nicht
jünger
gewesen
Late
at
night
I
question
if
you
listen
and
you're
wondering
Nachts
frage
ich
mich,
ob
du
zuhörst
und
du
dich
wunderst
Is
this
about
you?
Is
it
really
still
about
you
all
the
time?
Geht
es
um
dich?
Geht
es
wirklich
immer
noch
um
dich?
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
es
I
still
remember
summer
nights,
the
fading
sight
of
fireworks
Ich
erinnere
mich
noch
an
Sommernächte,
das
verblassende
Schauspiel
des
Feuerwerks
Every
time
we
talk,
it's
like
I
never
really
find
the
words
Jedes
Mal,
wenn
wir
reden,
finde
ich
nie
wirklich
die
richtigen
Worte
I'll
never
say
it
but
you'll
always
have
a
place
inside
my-
Ich
werde
es
nie
sagen,
aber
du
wirst
immer
einen
Platz
in
meinem-
I
know
you
know
Ich
weiß,
du
weißt
es
Forsaken
by
the
timing
and
the
circumstance,
I
wish
we
weren't
younger
then
Vom
Timing
und
den
Umständen
verraten,
wünschte
ich,
wir
wären
damals
nicht
jünger
gewesen
Late
at
night
I
question
if
you
listen
and
you're
wondering
Nachts
frage
ich
mich,
ob
du
zuhörst
und
du
dich
wunderst
Is
this
about
you?
Is
it
really
still
about
you
all
the
time?
Geht
es
um
dich?
Geht
es
wirklich
immer
noch
um
dich?
I
know
you
know,I
know
you
know
it
is
Ich
weiß,
du
weißt
es,
ich
weiß,
du
weißt
es
I
see
your
green
light
shine
every
day
Ich
sehe
dein
grünes
Licht
jeden
Tag
scheinen
And
it
seems
like
it's
miles
away
Und
es
scheint,
als
wäre
es
Meilen
entfernt
Like
a
dream
life
I
couldn't
chase
Wie
ein
Traumleben,
das
ich
nicht
verfolgen
konnte
'Cause
I
was
afraid,
I
was
afraid
Denn
ich
hatte
Angst,
ich
hatte
Angst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Passariello, Derek Serino, Patrick Finnegan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.