Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
voices
in
my
head
Ich
hab
Stimmen
im
Kopf
Telling
me
to
get
her
Die
mir
sagen:
Hol
sie
dir
Same
time
same
place
girl
tell
me
is
you
with
it
Gleiche
Zeit,
gleicher
Ort,
sag
mir
Mädel,
bist
du
dabei
Better
come
get
you
some
sauce
while
you
can
still
get
it
Hol
dir
besser
was
vom
Saft,
solang
noch
was
da
ist
Are
you
still
down
for
the
cause
or
you
just
straight
quittin′
Bist
du
noch
im
Spiel
oder
hast
komplett
aufgegeben
I
need
me
a
boss
chick
to
coach
me
through
this
scrimmage
Ich
brauch
ne
Chefin,
die
mich
durch
den
Kampf
coacht
Cause
behind
every
boss
is
a
chick
that
see
the
vision
Denn
hinter
jedem
Boss
steht
ne
Frau,
die
die
Vision
sieht
Time
is
the
essence
and
when
I
be
stressing
I
swear
that
I
always
be
thinking
bout
you
Zeit
ist
entscheidend,
bei
Stress
schwör
ich,
ich
denk
immer
an
dich
I
never
questioned
or
had
second
guesses
Ich
hab
nie
gezweifelt
oder
gezögert
My
blessings
came
down
when
I
came
up
on
you
Segen
fiel
auf
mich
als
ich
dich
traf
The
seasons
changed
girl
who
was
we
playin'
Jahre
änderten
sich
Mädel,
wer
hat
uns
verarscht
Say
that
I′m
wildn'
now
that
might
be
true
Sagst
ich
bin
wild
ja,
vielleicht
stimmt
das
This
is
a
fact
while
I
moved
these
packs
Fakt
ist:
Während
ich
Pakete
bewegte
I
told
you
I'm
grindin′
and
this
all
for
you
Sagt
ich
schuffte,
alles
nur
für
dich
You
done
switch
sides
damaged
my
pride
Du
hast
Seiten
gewechselt,
kränktest
meinen
Stolz
You
left
me
hangin′
I
needed
you
boo
Du
ließest
mich
hängen,
ich
brauchte
dich
Schatz
One
in
the
sky
let
the
song
cry
Ein
Lied
am
Himmel
lässt
die
Melodie
weinen
And
it
cut
deep
so
it
bleed
through
the
booth
Es
schnitt
so
tief,
blutete
durch
den
Booth
You
was
my
homie
my
confidant
too
Du
warst
mein
Kumpel,
mein
Vertrauter
auch
You
was
my
shorty
my
everyday
muse
Du
warst
meine
Kleine,
meine
tägliche
Muse
Feel
like
I'm
Em
cause
I
just
lost
my
proof,
ay
Fühl
mich
wie
Em,
denn
ich
verlor
mein
Proof,
ay
Leave
that
shit
all
on
the
booth
Lass
den
Scheiß
einfach
im
Booth
I
got
voices
in
my
head
Ich
hab
Stimmen
im
Kopf
Telling
me
to
get
her
Die
mir
sagen:
Hol
sie
dir
Same
time
same
place
girl
tell
me
is
you
with
it
Gleiche
Zeit,
gleicher
Ort,
sag
mir
Mädel,
bist
du
dabei
Better
come
get
you
some
sauce
while
you
can
still
get
it
Hol
dir
besser
was
vom
Saft,
solang
noch
was
da
ist
Are
you
still
down
for
the
cause
or
you
just
straight
quittin′
Bist
du
noch
im
Spiel
oder
hast
komplett
aufgegeben
I
need
me
a
boss
chick
to
coach
me
through
this
scrimmage
Ich
brauch
ne
Chefin,
die
mich
durch
den
Kampf
coacht
Cause
behind
every
boss
is
a
chick
that
see
the
vision
Denn
hinter
jedem
Boss
steht
ne
Frau,
die
die
Vision
sieht
Everything
ain't
fine
don′t
bang
my
line
Nicht
alles
läuft
gut,
belästige
nicht
meine
Leitung
Don't
wave
at
me
when
you
see
me
ride
by
Wink
nicht
wenn
mein
Wagen
vorbeizieht
Girl
I
used
to
fuck
with
you
now
I′ve
had
enough
of
you
Mädel,
früher
mit
dir,
doch
jetzt
hab
ich
genug
von
dir
You
completely
changed
up
girl
what's
up
with
you?
Hast
dich
ganz
verändert,
was
ist
los
mit
dir
In
your
memory
I
twist
up
In
deiner
Erinnerung
dreh
ich
durch
Cause
like
the
homies
that
switched
up
Weil
wie
die
Kumpels
die
gewechselt
haben
You
dead
and
gone
like
timberlake
so
all
the
talks
better
miss
us
Du
bist
gegangen
wie
Timberlake,
Diskussionen
vermissen
uns
besser
I
meant
miss
me
I
forget
we
Ich
meinte
vermiss
mich,
ich
vergess
uns
Ain't
like
the
team
we
used
to
be
Sind
nicht
mehr
das
Team
von
früher
Maybe
you
just
got
used
to
me
Vielleicht
warst
du
nur
an
mich
gewöhnt
Or
maybe
you
was
just
using
me
Oder
hast
bloß
mich
benutzt
Couldn′t
be
the
last
one
should′ve
learned
from
my
past
one
Konnt
nicht
der
Letzte
sein,
hätte
aus
Vergangenem
lernen
sollen
Now
the
only
heart
on
me
got
two
eyes
Jetzt
hat
das
Herz
auf
mir
zwei
Augen
Stitched
on
my
shirt
man
I'm
too
fly
Auf
mein
Shirt
genäht,
Mann
ich
bin
zu
fly
I
got
voices
in
my
head
Ich
hab
Stimmen
im
Kopf
Telling
me
to
get
her
Die
mir
sagen:
Hol
sie
dir
Same
time
same
place
girl
tell
me
is
you
with
it
Gleiche
Zeit,
gleicher
Ort,
sag
mir
Mädel,
bist
du
dabei
Better
come
get
you
some
sauce
while
you
can
still
get
it
Hol
dir
besser
was
vom
Saft,
solang
noch
was
da
ist
Are
you
still
down
for
the
cause
or
you
just
straight
quittin′
Bist
du
noch
im
Spiel
oder
hast
komplett
aufgegeben
I
need
me
a
boss
chick
to
coach
me
through
this
scrimmage
Ich
brauch
ne
Chefin,
die
mich
durch
den
Kampf
coacht
Cause
behind
every
boss
is
a
chick
that
see
the
vision
Denn
hinter
jedem
Boss
steht
ne
Frau,
die
die
Vision
sieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.