Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
me
siento
triste,
no
hay
lugar
al
que
volver
Heute
fühle
ich
mich
traurig,
es
gibt
keinen
Ort,
zu
dem
ich
zurückkehren
könnte
Solo
quedan
restos
de
pensamientos
simples
Es
bleiben
nur
Reste
einfacher
Gedanken
Ahora
vivo
lo
complejo
de
habitar
el
desastre
Jetzt
erlebe
ich
die
Komplexität,
im
Desaster
zu
leben
Y
aunque
soy
libre
Und
obwohl
ich
frei
bin
A
veces
me
quema
y
no
me
siento
tan
firme
Manchmal
brennt
es
mich
und
ich
fühle
mich
nicht
so
stark
También
me
escondo,
también
soy
destructible
Auch
ich
verstecke
mich,
auch
ich
bin
zerstörbar
Miro
en
el
fondo
de
la
soledad
Ich
schaue
in
den
Abgrund
der
Einsamkeit
Y
me
invita
a
bailar
Und
sie
lädt
mich
zum
Tanzen
ein
Hasta
que
cierre
la
noche
Bis
die
Nacht
sich
schließt
Miro
en
el
fondo
de
la
soledad
Ich
schaue
in
den
Abgrund
der
Einsamkeit
Aunque
el
tiempo
se
irá
Auch
wenn
die
Zeit
vergehen
wird
Perdurarán
las
canciones
Die
Lieder
werden
bestehen
bleiben
El
adorno
es
lo
que
ves,
lo
que
te
atrae
Die
Zierde
ist
das,
was
du
siehst,
was
dich
anzieht
Por
eso
que
al
sentir
te
caes,
otros
se
asustan
Deshalb
fällst
du,
wenn
du
fühlst,
andere
erschrecken
Se
pelean,
se
disgustan,
se
angustian
y
se
preguntan
Sie
streiten,
sind
verärgert,
sind
gequält
und
fragen
sich
Y
allí
estoy
yo,
dándole
de
zurdas,
sacándole
al
micro
la
funda
Und
da
bin
ich,
schlage
mit
Links
zu,
ziehe
dem
Mikro
die
Hülle
ab
Irrumpiendo
en
la
estrecha
soledad
que
se
fecunda
Einbrechend
in
die
enge
Einsamkeit,
die
sich
in
mir
befruchtet
Dentro
mío
pa'
mostrarme
lo
que
oculta
Um
mir
zu
zeigen,
was
sie
verbirgt
Por
eso
no
hay
trompetas,
la
oscuridad
solo
llega
Deshalb
gibt
es
keine
Trompeten,
die
Dunkelheit
kommt
einfach
Corrompe
las
miradas
que
las
tenía
quietas
Verdirbt
die
Blicke,
die
ruhig
waren
¿Quién
ayuda?,
¿Quién
respeta?
Wer
hilft?
Wer
respektiert?
Tiempos
de
virtudes
obsoletas
Zeiten
veralteter
Tugenden
Por
eso
no
hago
caso,
cuando
estoy
allí
en
el
fondo
Deshalb
höre
ich
nicht
hin,
wenn
ich
dort
im
Abgrund
bin
Amarrado
de
los
brazos
solo
me
estorbo
An
den
Armen
gefesselt,
stehe
ich
mir
nur
selbst
im
Weg
Tal
vez
sin
internet
vean
al
foco
Vielleicht
sehen
sie
ohne
Internet
den
Fokus
Tal
vez
algún
masón,
algún
estoico
Vielleicht
irgendein
Freimaurer,
irgendein
Stoiker
Quiera
cambiar
las
cosas,
esas
que
me
hieren
Will
die
Dinge
ändern,
jene,
die
mich
verletzen
Mientras
tú
no
juegues
aguardan
allá
en
lo
hondo
Während
du
nicht
spielst,
warten
sie
dort
in
der
Tiefe
No
hay
tristeza
sin
retorno
Es
gibt
keine
Traurigkeit
ohne
Wiederkehr
Pero
es
energía
y
si
yo
quiero
la
transformo
Aber
es
ist
Energie,
und
wenn
ich
will,
verwandle
ich
sie
Cuesta,
yo
sé
cuanto
cuesta
Es
kostet,
ich
weiß,
wie
viel
es
kostet
Van
2 días
que
no
duermo,
estoy
ahorrando
pa'
la
siesta
Seit
2 Tagen
schlafe
ich
nicht,
ich
spare
für
den
Mittagsschlaf
Tal
vez
si
identifico
la
fisura
que
conecta
mi
alma
pura
Vielleicht,
wenn
ich
den
Riss
identifiziere,
der
meine
reine
Seele
verbindet
Mi
consciencia,
herida
eterna,
nunca
se
irá
Mein
Bewusstsein,
ewige
Wunde,
wird
niemals
vergehen
Más
si
entiendo
por
qué
está,
esta
se
cierra
(ja)
Doch
wenn
ich
verstehe,
warum
sie
da
ist,
schließt
sie
sich
(ha)
Así
termina
la
experiencia
en
la
tierra
So
endet
die
Erfahrung
auf
Erden
Quien
sabe
cuantas
cicatrices
quedan
Wer
weiß,
wie
viele
Narben
bleiben
No
repetiré
la
escena,
no
Ich
werde
die
Szene
nicht
wiederholen,
nein
Al
final
volveré
a
la
fuente
Am
Ende
werde
ich
zur
Quelle
zurückkehren
Tengo
hermosa
mi
huerta
Mein
Garten
ist
prächtig
(Tengo
hermosa
mi
huerta)
(Mein
Garten
ist
prächtig)
Hoy
me
siento
triste,
no
hay
lugar
al
que
volver
Heute
fühle
ich
mich
traurig,
es
gibt
keinen
Ort,
zu
dem
ich
zurückkehren
könnte
Solo
quedan
restos
de
pensamientos
simples
Es
bleiben
nur
Reste
einfacher
Gedanken
Ahora
vivo
lo
complejo
de
habitar
el
desastre
Jetzt
erlebe
ich
die
Komplexität,
im
Desaster
zu
leben
Y
aunque
soy
libre
Und
obwohl
ich
frei
bin
A
veces
me
quema
y
no
me
siento
tan
firme
Manchmal
brennt
es
mich
und
ich
fühle
mich
nicht
so
stark
También
me
escondo,
también
soy
destructible
Auch
ich
verstecke
mich,
auch
ich
bin
zerstörbar
Miro
en
el
fondo
de
la
soledad
Ich
schaue
in
den
Abgrund
der
Einsamkeit
Y
me
invita
a
bailar
Und
sie
lädt
mich
zum
Tanzen
ein
Hasta
que
cierre
la
noche
Bis
die
Nacht
sich
schließt
Miro
en
el
fondo
de
la
soledad
Ich
schaue
in
den
Abgrund
der
Einsamkeit
Aunque
el
tiempo
se
irá
Auch
wenn
die
Zeit
vergehen
wird
Perdurarán
las
canciones
Die
Lieder
werden
bestehen
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raúl Antonio Acevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.