Текст и перевод песни Droow - Dónde Estás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Estás
Where Are You At
La
distancia
que
duele
más
The
distance
that
hurts
the
most
Es
la
que
tiene
que
ser
así
Is
the
one
that
has
to
be
like
this
Nunca
hablaste
de
realidad
You
never
talked
about
reality
Con
tu
"siempre
estaré
pa
ti"
With
your
"I'll
always
be
there
for
you"
Hola,
dime
dónde
estás?
Hey,
tell
me
where
you
at?
Qué
ya,
ya
no
queda
tiempo
That
now,
there's
no
time
left
(Es
el
momento)
(It's
time)
Será
la
última
escapa'
It'll
be
the
last
escape
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
(perdió
lo
nuestro)
The
damage
is
more
than
what
I
feel
(lost
our
love)
Hola,
dime
dónde
estás?
Hey,
tell
me
where
you
at?
Qué
ya,
ya
no
queda
tiempo
That
now,
there's
no
time
left
(Es
el
momento)
(It's
time)
Será
la
última
escapa'
It'll
be
the
last
escape
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
(perdió
lo
nuestro)
The
damage
is
more
than
what
I
feel
(lost
our
love)
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
y
perdemos
los
dos
The
damage
is
more
than
what
I
feel,
and
we
both
lose
Hagamos
de
este
momento
un
lindo
recuerdo
que
no
Let's
make
this
moment
a
beautiful
memory
that
doesn't
Se
va
a
borrar
de
la
mente,
de
esos
que
sintieron
amor
Get
erased
from
our
minds,
one
that
we
felt
love
No
dolerá
perderte
si
te
suelto
my
love
Losing
you
won't
hurt
if
I
let
go,
my
love
Porque
es
sano
dejar
de
ser
insano
Because
it's
healthy
to
stop
being
insane
O
dañar
y
ser
dañado,
duele
hasta
decir
te
amo
Or
harming
and
being
harmed,
it
hurts
even
to
say
I
love
you
O
acaso
nos
matamos,
hasta
ese
punto
le
damos?
Or
should
we
kill
each
other,
is
that
how
far
we'll
go?
Destruir
tu
alma
pura
sería
no
haberte
amado
Destroying
your
pure
soul
would
be
to
not
have
loved
you
No
busques
soluciones,
poner
punto
Don't
look
for
solutions,
put
a
period
Nos
va
a
doler
caleta,
pero
mira
será
justo
It's
going
to
hurt
like
hell,
but
look,
it'll
be
fair
O
pa'
el
amor
de
tu
vida
que
no
sabrá
de
este
asunto
Or
for
the
love
of
your
life
that
doesn't
know
of
this
matter
Te
va
a
curar
heridas,
hará
lo
que
no
hicimos
juntos
They
will
heal
your
wounds,
do
what
we
could
not
together
Hola,
dime
dónde
estás?
Hey,
tell
me
where
you
at?
Que
ya,
ya
no
queda
tiempo
That
now,
there's
no
time
left
(Es
el
momento)
(It's
time)
Será
la
última
escapa'
It'll
be
the
last
escape
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
(perdió
lo
nuestro)
The
damage
is
more
than
what
I
feel
(lost
our
love)
Hola,
dime
dónde
estás?
Hey,
tell
me
where
you
at?
Que
ya,
ya
no
queda
tiempo
That
now,
there's
no
time
left
(Es
el
momento)
(It's
time)
Será
la
última
escapa'
It'll
be
the
last
escape
El
daño
es
más
que
lo
que
siento
The
damage
is
more
than
what
I
feel
(Perdió
lo
nuestro)
(Lost
our
love)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raúl Acevedo Acevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.