Droow - Dónde Estás - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Droow - Dónde Estás




Dónde Estás
Где ты?
La distancia que duele más
Расстояние, которое больнее всего,
Es la que tiene que ser así
Это то, которое должно быть таким.
Nunca hablaste de realidad
Ты никогда не говорила о реальности
Con tu "siempre estaré pa ti"
Со своим всегда буду рядом с тобой".
Hola, dime dónde estás?
Привет, скажи мне, где ты?
Qué ya, ya no queda tiempo
Ведь уже, уже не осталось времени.
(Es el momento)
(Это тот самый момент)
Será la última escapa'
Это будет последний побег.
El daño es más que lo que siento (perdió lo nuestro)
Боль сильнее, чем то, что я чувствую (мы потеряли наше).
Hola, dime dónde estás?
Привет, скажи мне, где ты?
Qué ya, ya no queda tiempo
Ведь уже, уже не осталось времени.
(Es el momento)
(Это тот самый момент)
Será la última escapa'
Это будет последний побег.
El daño es más que lo que siento (perdió lo nuestro)
Боль сильнее, чем то, что я чувствую (мы потеряли наше).
El daño es más que lo que siento y perdemos los dos
Боль сильнее, чем то, что я чувствую, и мы оба проигрываем.
Hagamos de este momento un lindo recuerdo que no
Давай сделаем из этого момента прекрасное воспоминание, которое не
Se va a borrar de la mente, de esos que sintieron amor
Сотрется из памяти, из тех, что чувствовали любовь.
No dolerá perderte si te suelto my love
Не будет больно потерять тебя, если я отпущу тебя, моя любовь.
Porque es sano dejar de ser insano
Потому что здорово перестать быть нездоровым,
O dañar y ser dañado, duele hasta decir te amo
Или ранить и быть раненым, больно даже сказать люблю тебя".
O acaso nos matamos, hasta ese punto le damos?
Или мы убьем друг друга, до такой степени мы дойдем?
Destruir tu alma pura sería no haberte amado
Разрушить твою чистую душу значило бы не любить тебя.
Así que para!
Так что остановись!
No busques soluciones, poner punto
Не ищи решений, поставим точку.
Nos va a doler caleta, pero mira será justo
Нам будет очень больно, но смотри, это будет честно.
O pa' el amor de tu vida que no sabrá de este asunto
Или ради любви всей твоей жизни, которая не узнает об этом.
Te va a curar heridas, hará lo que no hicimos juntos
Он залечит твои раны, сделает то, что мы не сделали вместе.
Hola, dime dónde estás?
Привет, скажи мне, где ты?
Que ya, ya no queda tiempo
Ведь уже, уже не осталось времени.
(Es el momento)
(Это тот самый момент)
Será la última escapa'
Это будет последний побег.
El daño es más que lo que siento (perdió lo nuestro)
Боль сильнее, чем то, что я чувствую (мы потеряли наше).
Hola, dime dónde estás?
Привет, скажи мне, где ты?
Que ya, ya no queda tiempo
Ведь уже, уже не осталось времени.
(Es el momento)
(Это тот самый момент)
Será la última escapa'
Это будет последний побег.
El daño es más que lo que siento
Боль сильнее, чем то, что я чувствую.
(Perdió lo nuestro)
(Мы потеряли наше).





Авторы: Raúl Acevedo Acevedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.