Текст и перевод песни Droow - El Mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo
ha
pasado
desde
que
tu
cara
vi
Time
has
passed
since
I
last
saw
your
face
Y
ya
tu
voz
no
la
veo
venir
And
your
voice,
I
no
longer
hear
its
trace
Ahora
aquel
sueño
comprendí
Now
I
understand
that
dream
from
before
Es
increíble
que
la
vida
pague
así
It's
unbelievable
how
life
settles
the
score
Tantos
momentos
en
que
te
vi
So
many
moments
when
I
saw
you
there
Ahora
son
recuerdos
que
traigo
aquí
Now
just
memories
that
I
hold
and
bear
Tiempo
ha
pasado
desde
que
tu
cara
vi
Time
has
passed
since
I
last
saw
your
face
Y
ya
tu
voz
no
la
veo
venir
And
your
voice,
I
no
longer
hear
its
trace
Ahora
aquel
sueño
comprendí
Now
I
understand
that
dream
from
before
Es
increíble
que
la
vida
pague
así
It's
unbelievable
how
life
settles
the
score
Tantos
momento
en
que
te
vi
So
many
moments
when
I
saw
you
there
Ahora
son
recuerdos
que
traigo
aquí
Now
just
memories
that
I
hold
and
bear
Pero
no,
ya
no
quiero
llorar
But
no,
I
don't
want
to
cry
anymore
Ha
sido
suficiente
llanto
a
derramar
Enough
tears
have
fallen
to
the
floor
Aunque
pese
el
dolor
que
dejaste
acá
Despite
the
pain
that
you
left
behind
Como
lo
que
fuiste
te
voy
a
recordar
I'll
remember
you
as
you
were,
kind
El
más
grande
humorista
fue
aquel
brotha′
mío
The
greatest
comedian,
that
brother
of
mine
No
he
conocido
a
nadie
tan
divertido
I've
never
met
anyone
so
divine
Momentos
en
que
hablamos
cosas
sin
sentido
Moments
we
talked
about
nonsense
and
such
Nos
cagamos
de
la
risa
todos
como
niños
We
laughed
like
children,
we
loved
it
so
much
Y
es
que
en
los
conejos
eras
el
mejor
And
you
were
the
best
at
making
us
smile
Era
lo
que
te
gustaba,
lo
sabía
mi
bro
It's
what
you
loved,
my
brother,
all
the
while
Si
tus
ojos
brillaban
en
el
cerro
al
sol
Your
eyes
would
shine
on
the
hill
in
the
sun
Eras
felicidad
un
noble
corazón
You
were
happiness,
a
noble
one
Y
es
que
te
fuiste
siendo
un
grande
And
you
left
us
as
a
legend,
it's
true
Jugando
a
la
pelota
fuiste
un
crack
Playing
ball,
you
were
a
star,
through
and
through
A
todos
les
gusta
ir
adelante
Everyone
likes
to
be
up
in
the
lead
Pero
tú
te
limitabas
a
defender
nomás
But
you
were
content
to
just
defend
indeed
Y
eso
es
protección
And
that's
protection,
I
understand
Así
lo
sentí
yo,
así
lo
sentimos
That's
how
I
felt
it,
and
so
did
our
clan
Más
que
un
tío,
pa'
mi
fuiste
un
hermano
mayor
More
than
an
uncle,
you
were
a
brother,
so
dear
Pregúntale
a
mamá
o
si
quieres
a
mi
primo
Ask
my
mother,
or
my
cousin,
it's
clear
Porque
pa′
los
dos
tú
siempre
fuiste
el
mejor
Because
for
both
of
us,
you
were
always
the
best
Tiempo
ha
pasado
desde
que
tu
cara
vi
Time
has
passed
since
I
last
saw
your
face
Y
ya
tu
voz
no
la
veo
venir
And
your
voice,
I
no
longer
hear
its
trace
Ahora
aquel
sueño
comprendí
Now
I
understand
that
dream
from
before
Es
increíble
que
la
vida
pague
así
It's
unbelievable
how
life
settles
the
score
Tantos
momento
en
que
te
vi
So
many
moments
when
I
saw
you
there
Ahora
son
recuerdos
que
traigo
aquí
Now
just
memories
that
I
hold
and
bear
Si
no
fuera
por
ti,
¿yo
dónde
grabaría?
If
it
weren't
for
you,
where
would
I
record?
Me
acuerdo
que
dijiste
otra
locura
mía
I
remember
you
said,
"Another
crazy
accord"
Cuando
conté
que
quería
hacer
una
cabina
When
I
told
you
I
wanted
to
build
a
booth
Y
tú
me
acompañaste
hacerla
ese
mismo
día
You
helped
me
make
it,
that's
the
honest
truth
Y
es
que
para
todo
estabas
tú
And
for
everything,
you
were
always
there
Cómo
esperas
que
brille
sin
tu
luz
How
can
I
shine
without
your
light
to
share?
Haré
el
intento
de
tocar
el
cielo
I'll
try
to
reach
the
heavens
up
above
Con
música
y
mi
voz
va
a
acariciar
tu
pelo
With
music
and
my
voice,
I'll
caress
your
love
Y
es
que
por
nosotros
tú
hacías
de
todo
You
did
everything
for
us,
it's
plain
to
see
En
tiempo
de
llanto
fuiste
el
más
fuerte
In
times
of
sorrow,
the
strongest
you'd
be
Cuando
los
sentimientos
te
vinieron
todos
When
all
the
feelings
came
crashing
down
Discúlpame
por
no
haber
hecho
suficiente
Forgive
me
for
not
being
enough,
I
frown
Tiempo
ha
pasado
desde
que
tu
cara
vi
Time
has
passed
since
I
last
saw
your
face
Y
ya
tu
voz
no
la
veo
venir
And
your
voice,
I
no
longer
hear
its
trace
Ahora
aquel
sueño
comprendí
Now
I
understand
that
dream
from
before
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.