Droow - El Mejor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Droow - El Mejor




El Mejor
The Best
Tiempo ha pasado desde que tu cara vi
Time has passed since I last saw your face
Y ya tu voz no la veo venir
And your voice, I no longer hear its trace
Ahora aquel sueño comprendí
Now I understand that dream from before
Es increíble que la vida pague así
It's unbelievable how life settles the score
Tantos momentos en que te vi
So many moments when I saw you there
Ahora son recuerdos que traigo aquí
Now just memories that I hold and bear
Tiempo ha pasado desde que tu cara vi
Time has passed since I last saw your face
Y ya tu voz no la veo venir
And your voice, I no longer hear its trace
Ahora aquel sueño comprendí
Now I understand that dream from before
Es increíble que la vida pague así
It's unbelievable how life settles the score
Tantos momento en que te vi
So many moments when I saw you there
Ahora son recuerdos que traigo aquí
Now just memories that I hold and bear
Pero no, ya no quiero llorar
But no, I don't want to cry anymore
Ha sido suficiente llanto a derramar
Enough tears have fallen to the floor
Aunque pese el dolor que dejaste acá
Despite the pain that you left behind
Como lo que fuiste te voy a recordar
I'll remember you as you were, kind
El más grande humorista fue aquel brotha′ mío
The greatest comedian, that brother of mine
No he conocido a nadie tan divertido
I've never met anyone so divine
Momentos en que hablamos cosas sin sentido
Moments we talked about nonsense and such
Nos cagamos de la risa todos como niños
We laughed like children, we loved it so much
Y es que en los conejos eras el mejor
And you were the best at making us smile
Era lo que te gustaba, lo sabía mi bro
It's what you loved, my brother, all the while
Si tus ojos brillaban en el cerro al sol
Your eyes would shine on the hill in the sun
Eras felicidad un noble corazón
You were happiness, a noble one
Y es que te fuiste siendo un grande
And you left us as a legend, it's true
Jugando a la pelota fuiste un crack
Playing ball, you were a star, through and through
A todos les gusta ir adelante
Everyone likes to be up in the lead
Pero te limitabas a defender nomás
But you were content to just defend indeed
Y eso es protección
And that's protection, I understand
Así lo sentí yo, así lo sentimos
That's how I felt it, and so did our clan
Más que un tío, pa' mi fuiste un hermano mayor
More than an uncle, you were a brother, so dear
Pregúntale a mamá o si quieres a mi primo
Ask my mother, or my cousin, it's clear
Porque pa′ los dos siempre fuiste el mejor
Because for both of us, you were always the best
Tiempo ha pasado desde que tu cara vi
Time has passed since I last saw your face
Y ya tu voz no la veo venir
And your voice, I no longer hear its trace
Ahora aquel sueño comprendí
Now I understand that dream from before
Es increíble que la vida pague así
It's unbelievable how life settles the score
Tantos momento en que te vi
So many moments when I saw you there
Ahora son recuerdos que traigo aquí
Now just memories that I hold and bear
Si no fuera por ti, ¿yo dónde grabaría?
If it weren't for you, where would I record?
Me acuerdo que dijiste otra locura mía
I remember you said, "Another crazy accord"
Cuando conté que quería hacer una cabina
When I told you I wanted to build a booth
Y me acompañaste hacerla ese mismo día
You helped me make it, that's the honest truth
Y es que para todo estabas
And for everything, you were always there
Cómo esperas que brille sin tu luz
How can I shine without your light to share?
Haré el intento de tocar el cielo
I'll try to reach the heavens up above
Con música y mi voz va a acariciar tu pelo
With music and my voice, I'll caress your love
Y es que por nosotros hacías de todo
You did everything for us, it's plain to see
En tiempo de llanto fuiste el más fuerte
In times of sorrow, the strongest you'd be
Cuando los sentimientos te vinieron todos
When all the feelings came crashing down
Discúlpame por no haber hecho suficiente
Forgive me for not being enough, I frown
Tiempo ha pasado desde que tu cara vi
Time has passed since I last saw your face
Y ya tu voz no la veo venir
And your voice, I no longer hear its trace
Ahora aquel sueño comprendí
Now I understand that dream from before






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.