Текст и перевод песни Droow - Ellas (Emisario)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellas (Emisario)
Они (Посланник)
Ella
no
soñaba
con
ser
una
estrella
Она
не
мечтала
стать
звездой,
Ni
verse
bonita,
ella
tenia
otros
problemas
Не
быть
красивой,
у
нее
были
другие
проблемы.
12
años
y
guarda
grandes
dolores
12
лет,
а
хранит
большую
боль,
Mientras
su
padre
intenta
que
el
secreto
no
aflore
Пока
ее
отец
пытается
сохранить
секрет.
Ella
salio
una
noche
olvidando
temores
Она
вышла
однажды
ночью,
забыв
о
страхах,
¿Que
le
pasaría
en
un
mundo
lleno
de
flores?
Что
с
ней
случится
в
мире,
полном
цветов?
Triste
melodía
la
de
sus
tacones
Печальная
мелодия
ее
каблуков,
Intentando
correr,
el
viento
se
le
opone
Она
пытается
бежать,
но
ветер
ей
противостоит.
Ella
no
siente
amor,
si
las
desilusiones
Она
не
чувствует
любви,
только
разочарования.
Ayer
llegó
más
tarde
Вчера
пришла
поздно,
En
su
tumba
hoy
ya
hay
flores
На
ее
могиле
сегодня
уже
лежат
цветы.
A
un
celópata
no
le
digan
cuestiones
С
психопатом
не
стоит
спорить,
El
objeto
no
manda
en
tierra
de
señores
Объект
не
имеет
права
голоса
в
земле
господ.
Y
es
que
la
libertad
no
sabe
de
eso,
de
raza
ni
del
sexo,
si
de
amor.
Ведь
свобода
не
знает
ни
расы,
ни
пола,
только
любовь.
A
quien
les
quiera
que
sepa
que
esto,
no
es
querer
si
pone
condición.
Пусть
все
знают,
что
это
не
любовь,
если
есть
условия.
Y
es
que
la
libertad
no
sabe
de
eso,
de
raza
ni
del
sexo,
si
de
amor.
Ведь
свобода
не
знает
ни
расы,
ни
пола,
только
любовь.
A
quien
les
quiera
que
sepa
que
esto,
no
es
querer
si
pone
condición.
Пусть
все
знают,
что
это
не
любовь,
если
есть
условия.
Si
pone
condición,
eso
no
es
libertad
Если
есть
условия,
это
не
свобода.
Sí
pone
condición,
eso
no
es
libertad
Если
есть
условия,
это
не
свобода.
Podría
jurar
que
todas
tienen
huellas
Могу
поклясться,
что
у
каждой
есть
свои
шрамы,
Están
cansadas
de
ser
lo
que
eran
Они
устали
быть
теми,
кем
были.
Y
es
que
es
cierto
И
это
правда,
No
hay
empatía
en
un
mundo
absorto
¿no?
Нет
сочувствия
в
этом
поглощенном
собой
мире,
не
так
ли?
Se
hizo
costumbre
es
decir
"lo
siento"
Стало
привычкой
говорить
"прости",
Y
cuando
la
sintieron
se
hicieron
los
sordos
А
когда
ее
боль
почувствовали,
притворились
глухими.
Y
cuando
la
miraron
solo
prosiguieron
И
когда
на
нее
смотрели,
просто
проходили
мимо,
Porque
aquí
nadie
se
mueve
si
no
es
por
su
sangre
Потому
что
здесь
никто
не
шевелится,
если
это
не
касается
их
самих.
Porque
aquí
nadie
hace
nada
más
que
ir
a
juzgarte
Потому
что
здесь
никто
ничего
не
делает,
кроме
как
осуждает,
Porque
hoy
ese
sordo
empezó
a
escucharte
Потому
что
сегодня
этот
глухой
начал
слышать
тебя.
Cuando
pediste
igualdad
te
dijo
"No
eres
como
antes"
Когда
ты
просила
равенства,
он
сказал:
"Ты
уже
не
та,
Ya
no
dejas
humillarte,
empezaste
a
maquillarte
Ты
больше
не
позволяешь
себя
унижать,
ты
начала
краситься,
Ya
no
eres
ignorante,
hoy
exiges
la
otra
parte
Ты
больше
не
невежественна,
сегодня
ты
требуешь
своей
доли."
No
conforme
con
quehaceres
empezaste
a
educarte
Не
довольствуясь
домашними
делами,
ты
начала
учиться.
Ya
no
eres
como
antes
Ты
уже
не
та,
что
была
раньше.
Pero
sigues
siendo
arte
Но
ты
все
еще
искусство,
Arte
que
transportas
de
una
a
otra
parte
Искусство,
которое
ты
несешь
с
собой
повсюду.
No
conforme
con
gritarte,
intentan
tocarte
Не
довольствуясь
криками
в
твой
адрес,
они
пытаются
тебя
трогать.
Es
un
asco
espeluznante
y
nadie
va
a
ayudarte
Это
отвратительно,
и
никто
тебе
не
поможет.
¿Querías
igualdad?
Perdón
por
fallarte.
Ты
хотела
равенства?
Прости,
что
подвел
тебя.
Y
es
que
la
libertad
no
sabe
de
eso,
de
raza
ni
del
sexo,
si
de
amor
Ведь
свобода
не
знает
ни
расы,
ни
пола,
только
любовь.
A
quien
les
quiera
que
sepa
que
esto,
no
es
querer
si
pone
condición
Пусть
все
знают,
что
это
не
любовь,
если
есть
условия.
Y
es
que
la
libertad
no
sabe
de
eso,
de
raza
ni
del
sexo,
si
de
amor
Ведь
свобода
не
знает
ни
расы,
ни
пола,
только
любовь.
A
quien
les
quiera
que
sepa
que
esto,
no
es
querer
si
pone
condición
Пусть
все
знают,
что
это
не
любовь,
если
есть
условия.
Si
pone
condición
Если
есть
условия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Cortes, Andres Mauricio Velez Zapata, Julio Cesar Osorio Seguro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.