Текст и перевод песни Droow - Resistencia (Emisario)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resistencia (Emisario)
Resistance (Emissary)
Yaoh,
y
este
es
Droow
Yo,
this
is
Droow
Desde
Chile
hermano
From
Chile,
sister
Con
hiphop
real
With
real
hip-hop
De
ese
rap
real,
ah
That
real
rap,
ah
Con
un
micrófono,
un
beat
y
una
rever′
With
a
microphone,
a
beat
and
a
rever′
Yah,
estamos
Yeah,
we
are
here
Y
unas
cuantas
verdades
encima
And
some
truths
on
top
Con
eso
es
suficiente
brother
That's
enough,
brother
Yah,
y
esto
es
para
Real
Rap
Yeah,
and
this
is
for
Real
Rap
Pa'
la
página
más
rapera,
ah
For
the
most
rapping
page,
ah
Hiphopera
y
to′a
la
wea
Hip-hop
and
all
that
Yah,
no
importa
el
ruido
que
se
meta
en
la
grabación
Yeah,
no
matter
the
noise
that
gets
into
the
recording
Ya
lo
tienen
to',
pero
les
falta
un
paso
They
got
it
all,
but
they're
missing
a
step
El
nuevo
orden
mundial,
pa'
gobernar
a
un
mundo
en
el
fracaso
The
new
world
order,
to
rule
a
world
in
failure
Es
que
de
aquí
se
huele,
la
libertad
no
fue
real
It's
that
from
here
it
smells,
freedom
wasn't
real
Todo
lo
que
vivimos
se
planeó
hace
un
tiempo
atrás
Everything
we
live
was
planned
a
while
ago
A
mí
no
me
engaña
tu
mierda
derechista
Don't
fool
me
with
your
right-wing
shit
El
comunismo
no
funciona
en
un
pueblo
consumista
Communism
doesn't
work
in
a
consumerist
town
Y
es
que
así
nos
quieren,
deseando
más
mujeres
And
that's
how
they
want
us,
wanting
more
women
Más
dinero,
fiesta,
droga
y
lo
que
todos
quieren
More
money,
party,
drugs
and
whatever
everyone
wants
Es
la
Matrix
donde
nos
tienen
dormidos
It's
the
Matrix
where
they
have
us
asleep
Pensando
en
pagar
y
trabajar
es
nuestro
cometido
Thinking
about
paying
and
working
is
our
mission
En
esta
vida
donde
ellos
deciden
quién
queda
vivo
In
this
life
where
they
decide
who
stays
alive
No
será
aquel
que
del
rebaño
se
ha
salido
It
won't
be
the
one
who
left
the
flock
El
que
los
humilló
yendo
contra
el
sistema
The
one
who
humiliated
them
by
going
against
the
system
El
que
habló
de
injusticias
y
le
pusieron
cadenas
The
one
who
spoke
of
injustice
and
they
put
chains
on
him
Porque
en
España
al
rey
no
se
le
toca
(fuck
you)
Because
in
Spain
you
don't
touch
the
king
(fuck
you)
Desde
Latinoamérica
fuerza
pa′
los
que
no
callan
su
boca
From
Latin
America,
strength
to
those
who
don't
shut
up
En
otro
continente,
otras
tierras,
esos
que
luchan
In
another
continent,
other
lands,
those
who
fight
Por
su
libertad
en
un
mundo
de
guerras
For
their
freedom
in
a
world
of
wars
Aunque
son
todas
planeadas,
por
supuesto
Although
they
are
all
planned,
of
course
Separa
y
serás
vencedor,
ja,
esa
mierda
no
la
invento
Divide
and
conquer,
ha,
I
didn't
make
that
shit
up
Y
no
contentos
con
crear
sus
religiones
And
not
happy
with
creating
their
religions
Banderas,
rivalidades
y
creerse
superiores
Flags,
rivalries
and
believing
themselves
superior
Siguen
adoctrinando
a
esos
pobres
pueblos
They
keep
indoctrinating
those
poor
towns
Que
hayan
creado
el
terrorismo,
esa
mierda
no
es
misterio
That
they
created
terrorism,
that
shit
is
no
mystery
Es
que
no
quiero
callarme
ante
estas
atrocidades
It's
just
that
I
don't
want
to
be
quiet
about
these
atrocities
Que
nos
muestran
en
TV,
pues
la
TV
es
pa′
dominarte
They
show
us
on
TV,
because
TV
is
for
dominating
you
Mientras
que
le
llaman
arte
a
lo
que
escribe
un
weón
basura
While
they
call
art
what
a
garbage
dude
writes
Estrellas
del
autotune,
no
conocen
la
cultura
Autotune
stars,
they
don't
know
the
culture
Verdad
cruda,
esa
que
corre
entre
mis
rimas
Raw
truth,
the
one
that
runs
between
my
rhymes
Esa
misma
por
la
cual
unos
perdieron
su
vida
The
same
one
for
which
some
lost
their
lives
Y
yo
sigo
aquí
en
subida,
no
me
van
a
callar
And
I'm
still
here
on
the
rise,
they
won't
silence
me
Prefiero
morir
peleando
que
rezándole
a
alguien
más,
yaoh
I'd
rather
die
fighting
than
praying
to
someone
else,
yo
Resistencia
bro'
y
resistencia
bro′
Resistance
bro'
and
resistance
bro'
Porque
aquí
nadie
habla
con
verdades
Because
here
nobody
speaks
with
truths
Muchos
pintan
la
felicidad
Many
paint
happiness
No
sé
cambiar
el
respirar,
sí
el
aire
I
don't
know
how
to
change
breathing,
yes
the
air
Nada
está
perdido
antes
de
Nothing
is
lost
before
Y
es
que
somos
nosotros,
es
todo
lo
que
tenemos
And
it's
us,
it's
all
we
have
Más
mentes
despiertas,
es
muy
malo
para
ellos
More
awake
minds,
it's
very
bad
for
them
Quieren
un
gobierno
para
el
planeta
entero
They
want
a
government
for
the
entire
planet
Porque
saben
que
en
un
tiempo
más
nos
revelaremos
Because
they
know
that
in
a
while
we
will
reveal
ourselves
Hermano,
ya
despierta,
te
están
robando
Brother,
wake
up,
they
are
robbing
you
Estás
durmiendo
poco,
estás
quedándote
sin
manos
You
are
sleeping
little,
you
are
running
out
of
hands
No
por
sembrar
lo
tuyo,
sino
lo
de
otros
gusanos
Not
for
sowing
yours,
but
for
other
worms
Esos
que
a
tu
libertad
le
han
puesto
horarios
Those
who
have
put
schedules
on
your
freedom
Somos
pocos
los
que
hoy
soñamos
We
are
few
who
dream
today
Con
una
sociedad
que
le
tema
al
descaro
With
a
society
that
fears
shamelessness
Que
no
le
celebren
al
que
cante
de
algo
malo
That
they
don't
celebrate
the
one
who
sings
about
something
bad
Y
que
no
hagan
ver
lo
bueno
como
algo
caro
And
that
they
don't
make
good
things
look
expensive
No
estamo'
aquí
haciendo
rap
por
plata,
no,
no
We're
not
here
rapping
for
money,
no,
no
Estamo′
aquí
pa'
defender
al
mundo
We're
here
to
defend
the
world
Si
no
hay
revolución
en
tu
poesía
If
there's
no
revolution
in
your
poetry
No
me
hables
de
rebeldía,
solo
si
tocan
lo
tuyo
Don't
talk
to
me
about
rebellion,
only
if
they
touch
what's
yours
Nosotros
peleamos
contra
todo
lo
banal
We
fight
against
everything
banal
Y
contra
las
estrellas
huecas
que
hay
aquí
en
la
tierra
And
against
the
hollow
stars
that
are
here
on
earth
Y
tantos
otros
locos
creyéndose
real
And
so
many
other
crazy
people
thinking
they're
real
Y
apenas
pegó
el
trap,
abandonaron
esta
guerra
And
as
soon
as
trap
hit,
they
abandoned
this
war
Somos
pocos
los
que
hoy
soñamos,
repito
We
are
few
who
dream
today,
I
repeat
Esto
es
pa′
mi
hijo,
sé
que
él
será
valiente
This
is
for
my
son,
I
know
he
will
be
brave
Cuando
ya
no
tenga
fuerzas
mirará
hacia
atrás
When
he
has
no
strength,
he
will
look
back
Sabiendo
que
a
papá
el
amor
lo
hizo
fuerte
Knowing
that
love
made
dad
strong
¡Y
el
amor
nos
hará
fuerte,
bro'!
And
love
will
make
us
strong,
bro!
Resistencia,
pa'
todo
el
pueblo,
yaoh
Resistance,
for
all
the
people,
yo
Y
si
hay
que
ganar
plata
con
lo
que
cantamos
And
if
we
have
to
make
money
with
what
we
sing
Será
pa′
mi
comida,
no
pa′
la
mansión
It
will
be
for
my
food,
not
for
the
mansion
Eso
es
pa'
todos
culia′os
que
cantan
porquerías
That's
for
all
you
motherfuckers
who
sing
bullshit
Llenan
su
alcancía
más
que
la
de
un
profesor
They
fill
their
piggy
bank
more
than
a
teacher's
Siente
como
lo
hago,
bro'
Feel
it
how
I
do,
bro'
Cada
vez
que
rimo
en
esta
mierda
yo
pierdo
el
control
Every
time
I
rhyme
in
this
shit
I
lose
control
Esta
es
improvisación,
pa′
que
veas,
hermano
This
is
improvisation,
so
you
can
see,
brother
Esto
lo
hacemos
con
las
manos
We
do
this
with
our
hands
En
esta
mierda
desconcentramos
a
cualquiera
In
this
shit
we
distract
anyone
Yo
ahora
si
me
pierdo
I'm
lost
now
Esta
es
improvisación,
no
soy
tan
bueno
en
esto
This
is
improvisation,
I'm
not
so
good
at
this
Pero
escribiendo
yo
podía
darle
tantos
textos
But
writing
I
could
give
you
so
many
texts
Pero
mira
cómo
te
tiro
verdades
sin
pretexto
But
look
how
I
throw
truths
at
you
without
pretext
Como
todo
se
callan
y
yo
sigo,
se
acaba
la
pista
How
everyone
shuts
up
and
I
continue,
the
track
ends
En
esta
mierda
prosigo,
no
hay
quien
me
embista
In
this
shit
I
continue,
there
is
no
one
to
attack
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.