Droow - Resistencia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Droow - Resistencia




Resistencia
Resistance
Yaoh, y este es Droow
Yo, this is Droow
Desde Chile hermano
From Chile, brother
Con hiphop real
With real hip-hop
De ese rap real, ah
That real rap, ah
Con un micrófono, un beat y una rever'
With a microphone, a beat, and a reverb
Yah, estamos
Yeah, we're here
Y unas cuantas verdades encima
And a few truths on top
Con eso es suficiente brother
That's enough, brother
Yah, y esto es para Real Rap
Yeah, and this is for Real Rap
Pa' la página más rapera, ah
For the most rapper page, ah
Hiphopera y to'a la wea
Hip-hop and the whole thing
Yah, no importa el ruido que se meta en la grabación
Yeah, it doesn't matter the noise that gets into the recording
Ya lo tienen to', pero les falta un paso
They already have everything, but they are missing one step
El nuevo orden mundial, pa' gobernar a un mundo en el fracaso
The new world order, to rule a failing world
Es que de aquí se huele, la libertad no fue real
It's that from here it smells, freedom wasn't real
Todo lo que vivimos se planeó hace un tiempo atrás
Everything we live through was planned a while back
A no me engaña tu mierda derechista
Your right-wing shit doesn't fool me
El comunismo no funciona en un pueblo consumista
Communism doesn't work in a consumerist society
Y es que así nos quieren, deseando más mujeres
And that's how they want us, wanting more women
Más dinero, fiesta, droga y lo que todos quieren
More money, parties, drugs, and what everyone wants
Es la Matrix donde nos tienen dormidos
It's the Matrix where they keep us asleep
Pensando en pagar y trabajar es nuestro cometido
Thinking about paying and working is our mission
En esta vida donde ellos deciden quién queda vivo
In this life where they decide who stays alive
No será aquel que del rebaño se ha salido
It won't be the one who has left the flock
El que los humilló yendo contra el sistema
The one who humiliated them by going against the system
El que habló de injusticias y le pusieron cadenas
The one who spoke of injustices and they put chains on him
Porque en España al rey no se le toca (fuck you)
Because in Spain the king is untouchable (fuck you)
Desde Latinoamérica fuerza pa' los que no callan su boca
From Latin America, strength to those who don't shut their mouths
En otro continente, otras tierras, esos que luchan
On another continent, other lands, those who fight
Por su libertad en un mundo de guerras
For their freedom in a world of wars
Aunque son todas planeadas, por supuesto
Even though they are all planned, of course
Separa y serás vencedor, ja, esa mierda no la invento
Divide and conquer, ha, I didn't invent that shit
Y no contentos con crear sus religiones
And not content with creating their religions
Banderas, rivalidades y creerse superiores
Flags, rivalries, and believing themselves superior
Siguen adoctrinando a esos pobres pueblos
They continue to indoctrinate those poor people
Que hayan creado el terrorismo, esa mierda no es misterio
That they have created terrorism, that shit is no mystery
Es que no quiero callarme ante estas atrocidades
It's that I don't want to be silent in the face of these atrocities
Que nos muestran en TV, pues la TV es pa' dominarte
That they show us on TV, because TV is to dominate you
Mientras que le llaman arte a lo que escribe un weón basura
While they call art what a trashy dude writes
Estrellas del autotune, no conocen la cultura
Autotune stars, they don't know the culture
Verdad cruda, esa que corre entre mis rimas
Raw truth, the one that runs through my rhymes
Esa misma por la cual unos perdieron su vida
The same one for which some lost their lives
Y yo sigo aquí en subida, no me van a callar
And I'm still here on the rise, they won't shut me up
Prefiero morir peleando que rezándole a alguien más, yaoh
I'd rather die fighting than praying to someone else, yaoh
Resistencia bro' y resistencia bro'
Resistance bro' and resistance bro'
Yeh-eh
Yeh-eh
Yaoh
Yaoh
Porque aquí nadie habla con verdades
Because nobody here speaks with truths
Muchos pintan la felicidad
Many paint happiness
No cambiar el respirar, el aire
I don't know how to change breathing, but I can change the air
Nada está perdido antes de
Nothing is lost before
Y es que somos nosotros, es todo lo que tenemos
And it's that we are us, it's all we have
Más mentes despiertas, es muy malo para ellos
More awakened minds, it's very bad for them
Quieren un gobierno para el planeta entero
They want a government for the entire planet
Porque saben que en un tiempo más nos revelaremos
Because they know that in a little while we will rebel
Hermano, ya despierta, te están robando
Brother, wake up, they are robbing you
Estás durmiendo poco, estás quedándote sin manos
You are sleeping little, you are running out of hands
No por sembrar lo tuyo, sino lo de otros gusanos
Not for sowing yours, but for other worms
Esos que a tu libertad le han puesto horarios
Those who have put schedules on your freedom
Somos pocos los que hoy soñamos
We are few who dream today
Con una sociedad que le tema al descaro
Of a society that fears shamelessness
Que no le celebren al que cante de algo malo
That doesn't celebrate those who sing about something bad
Y que no hagan ver lo bueno como algo caro
And that doesn't make the good seem expensive
No estamo' aquí haciendo rap por plata, no, no
We're not here rapping for money, no, no
Estamo' aquí pa' defender al mundo
We're here to defend the world
Si no hay revolución en tu poesía
If there's no revolution in your poetry
No me hables de rebeldía, solo si tocan lo tuyo
Don't talk to me about rebellion, only if they touch what's yours
Nosotros peleamos contra todo lo banal
We fight against everything banal
Y contra las estrellas huecas que hay aquí en la tierra
And against the hollow stars here on earth
Y tantos otros locos creyéndose real
And so many other fools believing themselves real
Y apenas pegó el trap, abandonaron esta guerra
And as soon as trap hit, they abandoned this war
Somos pocos los que hoy soñamos, repito
We are few who dream today, I repeat
Esto es pa' mi hijo, que él será valiente
This is for my son, I know he will be brave
Cuando ya no tenga fuerzas mirará hacia atrás
When I no longer have strength, he will look back
Sabiendo que a papá el amor lo hizo fuerte
Knowing that love made his father strong
Yaoh
Yaoh
¡Y el amor nos hará fuerte, bro'!
And love will make us strong, bro'!
Resistencia, pa' todo el pueblo, yaoh
Resistance, for all the people, yaoh
Yah
Yeah
Y si hay que ganar plata con lo que cantamos
And if we have to make money with what we sing
Será pa' mi comida, no pa' la mansión
It will be for my food, not for the mansion
Eso es pa' todos culia'os que cantan porquerías
That's for all you assholes who sing crap
Llenan su alcancía más que la de un profesor
They fill their piggy bank more than a teacher's
Siente como lo hago, bro'
Feel how I do it, bro'
Cada vez que rimo en esta mierda yo pierdo el control
Every time I rhyme on this shit I lose control
Esta es improvisación, pa' que veas, hermano
This is improvisation, so you can see, brother
Esto lo hacemos con las manos
We do this with our hands
En esta mierda desconcentramos a cualquiera
In this shit we distract anyone
Yo ahora si me pierdo
I'm lost now
Esta es improvisación, no soy tan bueno en esto
This is improvisation, I'm not that good at this
Pero escribiendo yo podía darle tantos textos
But writing I could give you so many texts
Pero mira cómo te tiro verdades sin pretexto
But look how I throw truths at you without pretext
Como todo se callan y yo sigo, se acaba la pista
As everyone shuts up and I continue, the track ends
En esta mierda prosigo, no hay quien me embista
In this shit I continue, there's no one to stop me
Yoh
Yoh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.