Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highwayman (feat. Alexandre Bloisi)
Highwayman (feat. Alexandre Bloisi)
I
was
a
highwayman
Ich
war
ein
Straßenräuber
Along
the
coach
roads
I
did
ride
Entlang
der
Kutschenstraßen
ritt
ich
With
sword
and
pistol
by
my
side
Mit
Schwert
und
Pistole
an
meiner
Seite
Many
a
young
maid
lost
her
baubles
to
my
trade
So
manches
junge
Mädchen
verlor
ihren
Schmuck
durch
mein
Handwerk
Many
a
soldier
shed
his
lifeblood
on
my
blade
So
mancher
Soldat
vergoss
sein
Herzblut
auf
meiner
Klinge
The
bastards
hung
me
in
the
spring
of
twenty-five
Die
Bastarde
hängten
mich
im
Frühling
fünfundzwanzig
But
I
am
still
alive
Aber
ich
bin
noch
am
Leben
I
was
a
sailor
Ich
war
ein
Seemann
I
was
born
upon
the
tide
Ich
wurde
auf
der
Flut
geboren
And
with
the
sea
I
did
abide
Und
mit
der
See
blieb
ich
I
sailed
a
schooner
round
the
Horn
to
Mexico
Ich
segelte
einen
Schoner
ums
Horn
nach
Mexiko
I
went
aloft
and
furled
the
mainsail
in
a
blow
Ich
stieg
hinauf
und
reffte
das
Großsegel
im
Sturm
And
when
the
yards
broke
off
they
said
that
I
got
killed
Und
als
die
Rahen
brachen,
hieß
es,
ich
sei
umgekommen
But
I
am
living
still
Aber
ich
lebe
immer
noch
I
was
a
dam
builder
Ich
war
ein
Dammbauer
Across
the
river
deep
and
wide
Über
den
Fluss,
tief
und
breit
Where
steel
and
water
did
collide
Wo
Stahl
und
Wasser
kollidierten
A
place
called
Boulder
on
the
wild
Colorado
An
einem
Ort
namens
Boulder
am
wilden
Colorado
I
slipped
and
fell
into
the
wet
concrete
below
Ich
rutschte
aus
und
fiel
in
den
nassen
Beton
unter
mir
They
buried
me
in
that
great
tomb
that
knows
no
sound
Sie
begruben
mich
in
jenem
großen
Grab,
das
keinen
Laut
kennt
But
I
am
still
around
Aber
ich
bin
immer
noch
da
I'll
always
be
around
and
around
and
around
Ich
werde
immer
da
sein,
immer
und
immer
wieder
I
flew
a
starship
across
the
Universe
divide
Ich
flog
ein
Sternenschiff
durch
die
Kluft
des
Universums
And
when
I
reach
the
other
side
Und
wenn
ich
die
andere
Seite
erreiche
I'll
find
a
place
to
rest
my
spirit
if
I
can
Werde
ich
einen
Ort
finden,
um
meinen
Geist
ruhen
zu
lassen,
wenn
ich
kann
Perhaps
I
may
become
a
highwayman
again
Vielleicht
werde
ich
wieder
ein
Straßenräuber
Or
I
may
simply
be
a
single
drop
of
rain
Oder
ich
bin
vielleicht
nur
ein
einzelner
Regentropfen
But
I
will
remain
Aber
ich
werde
bleiben
And
I'll
be
back
again,
and
again
and
again
and
again
and
again
and
again
Und
ich
werde
wiederkommen,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder,
und
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.