Drop The Gun - Highwayman (feat. Alexandre Bloisi) - перевод текста песни на немецкий

Highwayman (feat. Alexandre Bloisi) - Drop The Gunперевод на немецкий




Highwayman (feat. Alexandre Bloisi)
Highwayman (feat. Alexandre Bloisi)
I was a highwayman
Ich war ein Straßenräuber
Along the coach roads I did ride
Entlang der Kutschenstraßen ritt ich
With sword and pistol by my side
Mit Schwert und Pistole an meiner Seite
Many a young maid lost her baubles to my trade
So manches junge Mädchen verlor ihren Schmuck durch mein Handwerk
Many a soldier shed his lifeblood on my blade
So mancher Soldat vergoss sein Herzblut auf meiner Klinge
The bastards hung me in the spring of twenty-five
Die Bastarde hängten mich im Frühling fünfundzwanzig
But I am still alive
Aber ich bin noch am Leben
I was a sailor
Ich war ein Seemann
I was born upon the tide
Ich wurde auf der Flut geboren
And with the sea I did abide
Und mit der See blieb ich
I sailed a schooner round the Horn to Mexico
Ich segelte einen Schoner ums Horn nach Mexiko
I went aloft and furled the mainsail in a blow
Ich stieg hinauf und reffte das Großsegel im Sturm
And when the yards broke off they said that I got killed
Und als die Rahen brachen, hieß es, ich sei umgekommen
But I am living still
Aber ich lebe immer noch
I was a dam builder
Ich war ein Dammbauer
Across the river deep and wide
Über den Fluss, tief und breit
Where steel and water did collide
Wo Stahl und Wasser kollidierten
A place called Boulder on the wild Colorado
An einem Ort namens Boulder am wilden Colorado
I slipped and fell into the wet concrete below
Ich rutschte aus und fiel in den nassen Beton unter mir
They buried me in that great tomb that knows no sound
Sie begruben mich in jenem großen Grab, das keinen Laut kennt
But I am still around
Aber ich bin immer noch da
I'll always be around and around and around
Ich werde immer da sein, immer und immer wieder
I flew a starship across the Universe divide
Ich flog ein Sternenschiff durch die Kluft des Universums
And when I reach the other side
Und wenn ich die andere Seite erreiche
I'll find a place to rest my spirit if I can
Werde ich einen Ort finden, um meinen Geist ruhen zu lassen, wenn ich kann
Perhaps I may become a highwayman again
Vielleicht werde ich wieder ein Straßenräuber
Or I may simply be a single drop of rain
Oder ich bin vielleicht nur ein einzelner Regentropfen
But I will remain
Aber ich werde bleiben
And I'll be back again, and again and again and again and again and again
Und ich werde wiederkommen, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder, und wieder






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.