Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring It Home (feat. Jaime Wyatt)
Отнеси Домой (при участии Джейми Уайатт)
Bill
Jackson's
just
as
good
or
bad
as
any
man
I've
seen
Билл
Джексон
не
хуже
и
не
лучше,
чем
любой
мужик
под
луной,
He's
just
about
as
good
or
bad
as
either
you
or
me
Он
ничем
не
отличался
от
тебя
или
меня,
родная.
When
Bill
would
come
home
late
at
night
from
a
party
or
a
spree
Когда
Билл
ночью
возвращался
с
вечеринки
или
попойки
домой,
He'd
bring
his
wife
an
electric
gift
and
here's
what
Bill
would
say
Он
вез
электроподарок
для
жены
и
говорил
слова
такие.
Good
morning
dear,
good
evening
dear,
good
afternoon
I
say
«Добрый
день,
дорогая,
добрый
вечер,
с
добрым
утром
я,
I
stopped
to
haven't
a
friendly
chat
with
a
neighbor
down
the
way
Соседку
встретил,
поболтал
легко
с
хозяйкою
твоей,
When
I
saw
her
connections
and
all
the
things
they'll
do
Увидел
приборы,
— как
работают
они
на
диво,
I
thought,
my
dear,
I'd
buy
a
few
and
bring
them
home
for
you
Решил
тебе,
родная,
прикупить
их
для
твоего
счастья».
A
mixer
and
a
toaster,
he
plugged
into
the
wall
Миксер,
электротостер
воткнул
он
в
стену
под
ток,
A
stew
pot
and
a
coffee
pot
to
boil
things
you
boil
Кастрюлю-скороварку,
кофейник
для
кипятка,
Her
home
looked
like
a
hardware
store,
it
shined
so
bright
and
gay
Их
дом
сиял,
как
магазин
железяк,
сверкая
вновь
и
вновь,
And
every
trip
Bill
snuck
back
home,
these
same
old
words
he'd
say
И
для
жены
Билл
повторял
навязчивые
речи
вновь.
Good
morning
dear,
good
evening
dear,
good
afternoon
I
say
«Добрый
день,
дорогая,
добрый
вечер,
с
добрым
утром
я,
I
stopped
to
have
a
friendly
chat
with
a
neighbor
down
the
way
Соседку
встретил,
поболтал
легко
с
хозяйкою
твоей,
When
I
saw
her
connections
and
all
the
things
they'll
do
Увидел
приборы,
— как
работают
они
на
диво,
I
thought,
my
dear,
I'd
buy
a
few
and
bring
them
home
for
you
Решил
тебе,
родная,
прикупить
их
для
твоего
счастья».
This
wash
machine
and
wringer
to
make
your
linens
white
«Стиральная
машинка
с
отжимом
— бельё
белей
снегов,
That
iron
here,
that
sweeper
there
to
make
your
work
so
light
То
утюг,
то
пылесос
превратят
дела
в
пустяк,
This
beater
here,
this
heater
here,
I
guess
you
think
me
strange
Вот
миксер,
вот
обогреватель,
скажешь
— странно
всё,
For
carrying
on
my
shoulders
such
a
big
electric
range
Но
для
тебя
на
плечах
притащил
электроплиту».
Good
morning
dear,
good
evening
dear,
good
afternoon
I
say
«Добрый
день,
дорогая,
добрый
вечер,
с
добрым
утром
я,
I
stopped
to
have
a
friendly
chat
with
a
neighbor
down
the
way
Соседку
встретил,
поболтал
легко
с
хозяйкою
твоей,
When
I
saw
her
connections
and
all
the
things
they'll
do
Увидел
приборы,
— как
работают
они
на
диво,
I
thought,
my
dear,
I'd
buy
a
few
and
bring
them
home
for
you
Решил
тебе,
родная,
прикупить
их
для
твоего
счастья».
One
winter
night
the
ground
was
white
and
covered
o'er
in
sleet
Одной
зимой
искрился
снег
под
ледяным
дождём,
The
morning
sun,
already
high
as
Bill
came
down
the
street
Когда
Билл
под
утро
шёл,
когда
взошло
уже
солнце.
When
Bill
got
home
his
wife
was
gone,
she
left
this
front
door
note
Домой
пришёл
— пусто,
жена
сбежала.
Записка
у
двери
гласила,
Twas
with
a
sickly
trembling
hand
Bill
read
the
words
she
wrote
Рукой
дрожащею
он
развернул
слова
там
налитые:
Good
morning
dear,
good
evening
dear,
good
afternoon
I
say
«Добрый
день,
дорогой,
добрый
вечер,
с
добрым
утром
я,
I'm
having
the
friendliest
chat
of
my
life
with
the
neighbor
down
the
way
Веду
беседу
очень
и
очень
приятную
с
соседом
твоим,
And
I'm
checking
their
connections
to
see
the
things
they'll
do
И
проверяю
его
приборы:
как
работают
детали,
It
occurred
they'd
make
a
mighty
fine
replacement
for
you
Он
кажется
сейчас
куда
лучше
тебя
на
примете».
Good
morning
dear,
good
evening
dear,
good
afternoon
I
say
«Добрый
день,
дорогой,
добрый
вечер,
с
добрым
утром
я,
I
stopped
to
have
a
friendly
chat
with
a
neighbor
down
the
way
Веду
беседу
очень
приятную
с
соседом
твоим,
I'm
checking
their
connections
to
see
the
things
they'll
do
Проверяю
его
приборы:
как
работают
детали,
It
occurred
they'd
make
a
mighty
fine
replacement
for
you
Он
кажется
теперь
куда
лучше
тебя
на
примете».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie, Mathew Kelly, Kenneth Casey, James Lynch, Jeff Darosa, Timothy Brennan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.