Dropkick Murphys - Longshot (feat. The Scratch) - перевод текста песни на немецкий

Longshot (feat. The Scratch) - Dropkick Murphysперевод на немецкий




Longshot (feat. The Scratch)
Longshot (feat. The Scratch)
Did your number come in on a longshot?
Ist deine Nummer mit einem Langstreckenschuss gekommen?
Did you bet big and sweep the pot?
Hast du hoch gepokert und den ganzen Pot gewonnen?
Did you walk away with the glory?
Bist du mit dem Ruhm davongegangen?
Did you stand up and take your shot?
Hast du aufgestanden und gewagt?
Have you seen, have you seen
Hast du geseh'n, hast du geseh'n
Have you seen the man give of his time?
Hast du den Mann geseh'n, der seine Zeit gibt?
Have you seen, have you seen
Hast du geseh'n, hast du geseh'n
Have you seen the man work for a dime?
Hast du den Mann geseh'n, der für 'nen Groschen schuftet?
Have you ever dreamed so big it seems
Hast du je so groß geträumt, dass es so scheint
There's no chance the dream will come true?
Gibt's keine Chance, dass der Traum wahr wird?
About a wish beyond your grasp
Von einem Wunsch, der deiner Reichweite entzogen ist
You're all but guaranteed to lose
Du bist praktisch sicher zu verlieren
But sometimes fate's a funny gal
Doch manchmal ist Schicksal eine ulkige Frau
So keep your eyes peeled for the signs
Also halte Ausschau nach den Zeichen
Keep the faith and keep on dreaming
Bewahre die Hoffnung und träum weiter
'Cause thеre might just be a time
Denn es könnte genau die richtige Zeit geben
Havе you seen, have you seen
Hast du geseh'n, hast du geseh'n
Have you seen the man give of his time?
Hast du den Mann geseh'n, der seine Zeit gibt?
Have you seen, have you seen
Hast du geseh'n, hast du geseh'n
Have you seen the man work for a dime?
Hast du den Mann geseh'n, der für 'nen Groschen schuftet?
Did your number come in on a longshot
Ist deine Nummer mit einem Langstreckenschuss gekommen
Did you bet big and sweep the pot?
Hast du hoch gepokert und den ganzen Pot gewonnen?
Did you walk away with the glory?
Bist du mit dem Ruhm davongegangen?
Did you stand up and take your shot?
Hast du aufgestanden und gewagt?
Did karma do you justice when you're down and out and lost?
Hielt Karma dir die Stange, als du unten warst, verloren und pleite?
Did the shamrock on your shoulder bring good fortune and pay off?
Hat das Kleeblatt auf deiner Schulter Glück gebracht und sich bezahlt gemacht?
'Cause people like you and I
Denn Leute wie du und ich
We're never meant to achieve our dreams
Wir sind nie dafür bestimmt, unsere Träume zu erreichen
We're conditioned to settle for something
Wir sind darauf konditioniert, uns mit etwas zu begnügen
Something much less than it seems
Mit etwas viel Geringerem, als es scheint
So be careful what you wish for
Also überlege dir gut, was du dir wünschst
'Cause some dreams aren't meant to come true
Denn manche Träume sind nicht dafür bestimmt, wahr zu werden
Or the dreams you thought you wanted and needed
Oder die Träume, die du zu brauchen und haben wolltest
Are custom fit for a fool
Sind auf einen Narren maßgeschneidert
Have you seen, have you seen
Hast du geseh'n, hast du geseh'n
Have you seen the man give of his time?
Hast du den Mann geseh'n, der seine Zeit gibt?
Have you seen, have you seen
Hast du geseh'n, hast du geseh'n
Have you seen the man work for a dime?
Hast du den Mann geseh'n, der für 'nen Groschen schuftet?
Did your number come in on a longshot?
Ist deine Nummer mit einem Langstreckenschuss gekommen?
Did you bet big and sweep the pot?
Hast du hoch gepokert und den ganzen Pot gewonnen?
Did you walk away with the glory?
Bist du mit dem Ruhm davongegangen?
Did you stand up and take your shot?
Hast du aufgestanden und gewagt?
Did karma do you justice when you're down and out and lost?
Hielt Karma dir die Stange, als du unten warst, verloren und pleite?
Did the shamrock on your shoulder bring good fortune and pay off?
Hat das Kleeblatt auf deiner Schulter Glück gebracht und sich bezahlt gemacht?
(Have you seen, have you seen)
(Hast du geseh'n, hast du geseh'n)
(Have you seen, have you seen)
(Hast du geseh'n, hast du geseh'n)
They said it was all just a pipe dream
Sie sagten, das sei alles nur Spinnerei
"You'll never make nothing out of yourself"
"Du wirst nie etwas aus dir selbst machen."
Been that same look on all of your faces
Dieser gleiche Blick war auf all euren Gesichtern
As you laugh me out of the room (Haha)
Als ihr mich aus dem Raum lachtet (Haha)
Is changing the hand that you're dealt
Ist es möglich, die Karten zu ändern,
Even something any of us can achieve?
Die man hält? Kann überhaupt einer von uns das schaffen?
When you sit back and rest on your laurels
Wenn du dich auf den Lorbeeren ausruhst
You steal the chances, you gotta believe
Stiehlst du die Chancen, du musst nur glauben
But people like you and I
Denn Leute wie du und ich
We're never meant to achieve our dreams
Wir sind nie dafür bestimmt, unsere Träume zu erreichen
We're conditioned to settle for something
Wir sind darauf konditioniert, uns mit etwas zu begnügen
Something much less than it seems
Mit etwas viel Geringerem, als es scheint
So be careful what you wish for
Also überlege dir gut, was du dir wünschst
'Cause some dreams aren't meant to come true
Denn manche Träume sind nicht dafür bestimmt, wahr zu werden
Or the dreams you thought you wanted and needed
Oder die Träume, die du zu brauchen und haben wolltest
Are custom fit for a fool
Sind auf einen Narren maßgeschneidert
Did your number come in on a longshot?
Ist deine Nummer mit einem Langstreckenschuss gekommen?
Did you bet big and sweep the pot?
Hast du hoch gepokert und den ganzen Pot gewonnen?
Did you walk away with the glory?
Bist du mit dem Ruhm davongegangen?
Did you stand up and take your shot?
Hast du aufgestanden und gewagt?
Did karma do you justice when you're down and out and lost?
Hielt Karma dir die Stange, als du unten warst, verloren und pleite?
Did the shamrock on your shoulder bring good fortune and pay off?
Hat das Kleeblatt auf deiner Schulter Glück gebracht und sich bezahlt gemacht?
Did your number come in on a longshot?
Ist deine Nummer mit einem Langstreckenschuss gekommen?
Did you bet big and sweep the pot?
Hast du hoch gepokert und den ganzen Pot gewonnen?
Did you walk away with the glory?
Bist du mit dem Ruhm davongegangen?
Did you stand up and take your shot?
Hast du aufgestanden und gewagt?
Did karma do you justice when you're down and out and lost?
Hielt Karma dir die Stange, als du unten warst, verloren und pleite?
Did the shamrock on your shoulder bring good fortune and pay off?
Hat das Kleeblatt auf deiner Schulter Glück gebracht und sich bezahlt gemacht?






Текст песни добавил(а): geier667

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.