Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Rogue
Abseits der Norm
(Hey)
Lately,
I
feel
I
ain't
been
myself
(Hey)
Ich
fühl
mich
in
letzter
Zeit
nicht
ich
selbst
Lately,
I
feel
like
fuck
everyone
else
Fick
alle
andere,
das
ist
was
ich
in
letzter
Zeit
fühl
People
been
testin'
my
patience
but
I
Leute
testen
meine
Geduld
doch
ich
Ain't
no
surgeon,
I
cut
you
to
hurt
ya
Bin
kein
Chirurg,
doch
ich
schneid'
dich
um
dich
zu
verletzen
I
always
been
quite
and
tried
to
just
keep
to
myself
War
immer
leise
und
blieb
einfach
für
mich
Do
shit
by
myself
I
hate
asking
for
help
Mach'
alles
allein,
ich
hass'
es
um
Hilfe
zu
betteln
Stick
your
hand
out
you
might
get
it
back
Streck
deine
Hand
aus,
sie
kommt
vielleicht
amputiert
zurück
It's
a
fact
that
I'm
crazy
you
don't
need
to
ask
Es
ist
Fakt
dass
ich
irre
bin,
frag
nicht
erst
Twistin'
shit
up,
shrooms
in
the
shake
and
I'm
mixin'
it
up
Dreh
den
Scheiß
durch,
Pilze
im
Shake
und
ich
misch'
es
auf
Rip
out
my
heart,
pour
the
blood
in
the
cup
Reiß
mein
Herz
raus,
füll
den
Becher
mit
Blut
You
feel
my
passion,
you
see
I
ain't
actin,
tough
actin
tenactin
Du
spürst
meine
Leidenschaft,
siehst
ich
tu'
nicht
nur
so,
Hartmacher
Zeug
'Cause
bitch,
I
be
runnin'
shit
Denn
Schlampe,
ich
führ'
hier
Regie
Name
the
target
I'm
merciless,
gunnin'
shit
Nenn
das
Ziel
ich
bin
gnadenlos,
baller
drauflos
I'm
a
star,
I'm
your
father,
I'm
son
n
shit
Ich
bin
ein
Star,
ich
bin
dein
Vater,
ich
bin
der
Sohn
Prolly
shoot
up
the
charts
with
100
clips
Ballere
wahrscheinlich
die
Charts
weg
mit
hundert
Magazinen
(On
the
low
tho)
(Ganz
leise
aber)
I'ma
spend
that
cash
Ich
geb
das
Cash
aus
I'ma
make
that
back
Ich
verdien's
zurück
I'ma
talk
my
shit
Ich
sag'
meinen
Teil
I'ma
burn
that
bridge
Ich
brenn'
diese
Brücke
nieder
I'ma
go
get
rich,
I
don't
give
no
shits
Ich
werd'
reich,
scheiß'
auf
alles
They
ain't
got
no
hits,
but
they
jam
my
shit
Die
haben
keine
Hits,
aber
ballern
meinen
Scheiß
They
had
to
fail
and
that
how
it
was
Sie
mussten
scheitern,
so
war
das
halt
Need
a
savage,
I
am
one
Brauchst
'nen
Wilden?
Ich
bin
einer
Man,
it's
all
good,
it's
all
good,
it's
all
good
(it's
all
good)
Mann,
ist
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
(alles
gut)
I
wish
you
would,
wish
you
would,
wish
you
would
(I
wish
you
would)
Ich
wünscht
du
würdest,
würdest,
würdest
(ich
wünscht
du
würdest)
Man,
it's
all
good,
it's
all
good,
it's
all
good
(it's
all
good)
Mann,
ist
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
(alles
gut)
They
had
to
fail
and
that's
how
it
was
Sie
mussten
scheitern,
so
war
das
halt
Need
a
savage,
I
am
one
Brauchst
'nen
Wilden?
Ich
bin
einer
Thinkin'
of
spillin'
and
killin'
Denk'
übers
KILLEN
und
SPILLEN
I'm
runnin'
off
Ritalin
Ich
lauf'
auf
Ritalin
Changin'
and
switchin'
Wechsel'
und
ändere
mich
My
mental
be
swingin'
like
pendulum
Mein
Verstand
schwingt
wie
'n
Pendel
I
was
the
one
in
the
shadows
and
livin'
invisible
Ich
war
der
im
Schatten
und
lebte
unsichtbar
Livin'
the
life
of
the
mirror
or
a
window
you're
lookin'
through
Lebte
das
Leben
vom
Spiegel
oder
'nem
Fenster
durch
das
du
siehst
This
is
what
I
give
to
you
Das
ist
was
ich
dir
gebe
If
I
should
die
I
live
through
you
Sterb
ich,
leb
ich
durch
dich
weiter
My
loyalty
you
never
have
to
check
it.
Meine
Loyalität
musst
du
nie
prüfen.
Prophetic.
(you'll
never
have
to
check
it)
Prophetisch.
(musst
du
nie
prüfen)
Foresee
me
bein'
militant
Ich
seh'
mich
militant
werden
Construction
worker
drillin'
shit
Bauarbeiter
der
bohrt
If
niggas
ever
try
to
disrespect
it
Wenn
Niggas
je
versuchen
das
zu
missachten
Had
to
bring
back,
like
mothafuckin'
boomerang
Musste
zurückbringen,
wie
verdammte
Boomerangs
AudioDope
and
hope
it's
the
two
I
slang
AudioDope
und
hoff
es
sind
die
zwei
die
ich
slange
Two
heads
always
better
one
Zwei
Köpfe
immer
besser
als
einer
It
takes
two
to
fight,
so
double-cross
when
I
Double-Dutch
Zwei
zum
Kampf,
also
Verrat
während
ich
Double-Dutch
spring
Cause
I
live
in
the
middle,
it's
simple
Weil
ich
in
der
Mitte
leb,
ganz
einfach
You
can't
be
too
quick,
and
you
can't
be
too
nimble
Du
kannst
nicht
zu
flink
sein,
nicht
zu
wendig
Still
keepin'
it
playa
Bleib'
immer
noch
Player
Still
don't
give
a
fuck
'bout
my
haters
Scheiß'
immer
noch
auf
meine
Hater
Chase
paper,
stay
tapered,
or
something
like
that
(Aye)
Jag
Papier,
bleib
gestutzt,
oder
so
ähnlich
(Aye)
I'ma
spend
that
cash
Ich
geb
das
Cash
aus
I'ma
make
that
back
Ich
verdien's
zurück
I'ma
talk
my
shit
Ich
sag'
meinen
Teil
I'ma
burn
that
bridge
Ich
brenn'
diese
Brücke
nieder
I'ma
go
get
rich,
I
don't
give
no
shits
Ich
werd'
reich,
scheiß'
auf
alles
They
ain't
got
no
hits,
but
they
jam
my
shit
Die
haben
keine
Hits,
aber
ballern
meinen
Scheiß
They
had
to
fail
and
thats
how
it
was
Sie
mussten
scheitern,
so
war
das
halt
Need
a
savage,
I
am
one
Brauchst
'nen
Wilden?
Ich
bin
einer
Man,
it's
all
good,
it's
all
good,
it's
all
good
(it's
all
good)
Mann,
ist
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
(alles
gut)
I
wish
you
would,
wish
you
would,
wish
you
would
(I
wish
you
would)
Ich
wünscht
du
würdest,
würdest,
würdest
(ich
wünscht
du
würdest)
Man,
it's
all
good,
it's
all
good,
it's
all
good
(it's
all
good)
Mann,
ist
alles
gut,
alles
gut,
alles
gut
(alles
gut)
They
had
to
fail
and
that's
how
it
was
Sie
mussten
scheitern,
so
war
das
halt
Need
a
savage,
I
am
one
Brauchst
'nen
Wilden?
Ich
bin
einer
First,
I
fuck
your
girl
Zuerst
fick'
ich
dein
Mädchen
We'll
say
you
owe
me
one
Wir
sagen,
du
schuldest
mir
was
They
keep
on
askin'
when
it
ends
Sie
fragen
ständig
wann
es
endet
I
say,
"I've
just
begun."
(I
just
started)
Ich
sag:
"Hab
grade
erst
angefangen."
(Ich
fang
grad
erst
an)
I
don't
give
an
effort
Ich
geb
keinen
Fick
I
don't
don't
live
for
praise
Ich
leb
nicht
für
Lob
Somehow,
life
just
seems
to
bless
me
for
my
shitty
ways
Irgendwie
segnet
mich
das
Leben
für
meine
miesen
Wege
It's
bad,
comin'
to
the
riches
from
the
rags
Krass,
vom
Tellerwäscher
zum
Millionär
Now,
I
got
these
mothafuckas
mad
Jetzt
sind
die
Motherfucker
sauer
Chasin'
every
dream
I
never
had
Jag
jedem
Traum
nach
den
ich
nie
hatte
I
swear,
it's
bad
Ich
schwör,
es
ist
krass
Bitches
that
I'm
fuckin'
at
the
pad
Bitches
die
ich
in
der
Bude
fick
Mad-Hatter
who
I
am
behind
the
mask
Verrückter
Hutmacher
wer
ich
hinter
der
Maske
bin
Let
me
on
the
stage
I
think
I'm
gonna
black
Lass
mich
auf
die
Bühne,
ich
glaub
ich
dreh
durch
It's
bad,
comin'
to
the
riches
from
the
rags
Krass,
vom
Tellerwäscher
zum
Millionär
Now,
I
got
these
mothafuckas
mad
Jetzt
sind
die
Motherfucker
sauer
Chasin'
every
dream
I
never
had
Jag
jedem
Traum
nach
den
ich
nie
hatte
I
swear,
it's
bad
Ich
schwör,
es
ist
krass
Bitches
that
I'm
fuckin'
at
the
pad
Bitches
die
ich
in
der
Bude
fick
Mad-Hatter
who
I
am
behind
the
mask
Verrückter
Hutmacher
wer
ich
hinter
der
Maske
bin
Let
me
on
the
stage
I
think
I'm
gonna
black
Lass
mich
auf
die
Bühne,
ich
glaub
ich
dreh
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Edward Lauderdale Iii, Francisco Guzman, Adam Lee Ramey, Trevor Luke Norgren, Robert Nathaniel Sebastian, Gabor Toth, Nick Sampson, Landon Khale Tewers, Staig Aron Flynn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.