Drought Hustla - Peace Of Mind - Remix - перевод текста песни на немецкий

Peace Of Mind - Remix - Drought Hustlaперевод на немецкий




Peace Of Mind - Remix
Seelenfrieden - Remix
Drought Hustla
Drought Hustla
A.k.a
A.k.a
"Richly Awthentic"
"Reichlich Authentisch"
I got this pain up in my heart,
Ich habe diesen Schmerz in meinem Herzen,
It never dissipates,
Er verschwindet nie,
And ever since that day
Und seit jenem Tag
My heart has filled up with hate,
Hat sich mein Herz mit Hass gefüllt,
Now I don't wanna be this way
Jetzt will ich nicht so sein,
But it seems it's in my fate,
Aber es scheint mein Schicksal zu sein,
And on your dying day
Und an deinem Todestag
Would be the testing of my faith,
Wäre die Prüfung meines Glaubens,
Hay clouds up in my brain,
Heu-Wolken in meinem Gehirn,
Trying to smother the pain,
Versuchen, den Schmerz zu ersticken,
But it hurts
Aber es tut weh,
When I hear my son mention your name,
Wenn ich meinen Sohn deinen Namen erwähnen höre,
It ain't the same 'round the holidays,
Es ist nicht dasselbe an den Feiertagen,
I break down and cry,
Ich breche zusammen und weine,
But to myself cause I'm grown,
Aber für mich selbst, weil ich erwachsen bin,
Fuck responding to why,
Scheiß drauf, auf das Warum zu antworten,
Or "what's wrong?" cause like a song
Oder "was ist los?", denn wie ein Lied
It'll be over soon,
Wird es bald vorbei sein,
Like when dawn arises
Wie wenn die Morgendämmerung aufsteigt
Eliminating the moon,
Und den Mond eliminiert,
A monsoon of hurt
Ein Monsun von Schmerz,
Feels like I'm buried in dirt,
Fühlt sich an, als wäre ich in Erde begraben,
But alive as I see devil grin with a smirk,
Aber lebendig, während ich den Teufel mit einem Grinsen sehe,
I know my worth but for some,
Ich kenne meinen Wert, aber für manche,
It's hard to accept
Ist es schwer zu akzeptieren,
So they aid and abet in the concept of my death,
Also unterstützen und begünstigen sie das Konzept meines Todes,
With lowly devised figments of projected imagery,
Mit niedrig entwickelten Fragmenten projizierter Bilder,
(While) I see over giant shoulders,
(Während) Ich über riesige Schultern schaue,
Neglecting misery
Elend vernachlässigend.
Alone in my own zone
Allein in meiner eigenen Zone,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
How you gon tell me
Wie kannst du mir sagen,
Death ain't better than this
Dass der Tod nicht besser ist als das,
Cause since my mom died
Denn seit meine Mutter starb,
I ain't hear her once
Habe ich sie kein einziges Mal
Complain about shit
Über Scheiße klagen hören,
And in the midst of the sideshow
Und inmitten der Sideshow,
Foes provided help
Haben Feinde Hilfe geleistet,
So I dealt and undisclosed
Also handelte ich und machte ein geheimes
Promise of self (ain't that a bitch?)
Versprechen an mich selbst (Ist das nicht 'ne Schlampe?)
Now I'm lost in my own world
Jetzt bin ich verloren in meiner eigenen Welt,
"Awthentic Richly"
"Authentisch Reichlich",
Trapped in a thought
Gefangen in einem Gedanken,
That preexisted yesterday
Der gestern vorexistierte,
Of my momma's face
An das Gesicht meiner Mama,
Smiling at the kid
Wie sie das Kind anlächelt,
Now the guilt sets in
Jetzt setzt die Schuld ein,
Regrettin' shit I did
Ich bereue Dinge, die ich getan habe,
Or what I should've done
Oder was ich hätte tun sollen,
While you was here with me
Während du hier bei mir warst,
Wishing I was in your place
Ich wünschte, ich wäre an deiner Stelle,
And you was here missin' me
Und du wärst hier und würdest mich vermissen,
How is that amazing grace?
Wie ist das erstaunliche Gnade?
Being in this fucking place
An diesem verdammten Ort zu sein,
The only thing that make the day
Das Einzige, was den Tag ausmacht,
Is puffin' on a pound of hay
Ist, ein Pfund Heu zu paffen,
Which keeps me on my path
Was mich auf meinem Weg hält,
No distractions
Keine Ablenkungen,
Less talk unless the talk
Weniger Gerede, es sei denn, das Gerede
Initiates action
Initiiert Handlung,
Traction marks on my spirit
Spuren auf meiner Seele,
From the torque of the word
Vom Drehmoment des Wortes,
Allows myself to be carried
Erlaubt mir, getragen zu werden,
If my voice ain't heard (when I'm)
Wenn meine Stimme nicht gehört wird (Wenn ich)
Alone in my own zone
Allein in meiner eigenen Zone,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
Now I'm soul searching on a solar plane
Jetzt bin ich auf Seelensuche auf einer solaren Ebene,
As flames engulf my flesh
Während Flammen mein Fleisch verschlingen,
Mindstate is fuck the pain
Mein Geisteszustand ist, scheiß auf den Schmerz,
Cause I wanna see what's next
Weil ich sehen will, was als nächstes kommt,
Best thought when I depart
Der beste Gedanke, wenn ich gehe,
Into my infinite dream
In meinen unendlichen Traum,
Free from the weight of sin
Frei von der Last der Sünde,
That keeps me trapped
Die mich gefangen hält,
Inside Earth's seams
In den Nähten der Erde,
It seems my freedom of thoughts gleam
Es scheint, meine Freiheit der Gedanken glänzt,
But will never coincide
Aber wird niemals übereinstimmen
With the mass perception of deception
Mit der Massenwahrnehmung von Täuschung,
Taken in stride
Mit Fassung getragen,
But I'm inclined above the devil's descent
Aber ich bin über den Abstieg des Teufels erhaben,
Repent to no one
Bereue vor niemandem,
As I show'em that from heaven I'm sent
Während ich ihnen zeige, dass ich vom Himmel gesandt bin,
The gold one
Der Goldene,
Pure alchemy my flow on the beat
Reine Alchemie, mein Flow auf dem Beat,
Immortal words may be bent
Unsterbliche Worte mögen verbogen werden,
But never broke
Aber niemals gebrochen,
While god speaks through me (nevver)
Während Gott durch mich spricht (niemals),
As I walk beside myself
Während ich neben mir selbst gehe,
And come to grips with the past
Und mich mit der Vergangenheit auseinandersetze,
Years of pain, grief, and sorrow
Jahre von Schmerz, Kummer und Leid,
Wondering if I'll outlast
Mich fragend, ob ich es überdauern werde,
Wondering if I'll surpass the test
Mich fragend, ob ich die Prüfung bestehen werde,
Of my superior
Meines Vorgesetzten,
And face the enemy up in the mirror
Und mich dem Feind im Spiegel stelle,
Days pass thoughts clear up
Tage vergehen, Gedanken klären sich,
The bliss of yesterday's dawn
Die Glückseligkeit der gestrigen Morgendämmerung,
(For) The Don Juan of heaven
(Für) Den Don Juan des Himmels,
While I bless the souls unborn
Während ich die ungeborenen Seelen segne,
Alone in my own zone
Allein in meiner eigenen Zone,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
(Aahhhh)
(Aahhhh)
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
I was (sighs)
Ich war (seufzt)
Yeah
Ja
Alone in my own zone
Allein in meiner eigenen Zone,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)
When I'm alone in my own zone
Wenn ich allein in meiner eigenen Zone bin,
Waiting for death,
Warte auf den Tod,
I feel its breath on my neck,
Ich fühle seinen Atem in meinem Nacken,
It won't be long
Es wird nicht lange dauern,
Before I'm gone
Bevor ich weg bin,
Keep in mind
Bedenke,
I was born to grind in despair
Ich wurde geboren, um im Elend zu schuften,
When I die it's only fair (I ask)
Wenn ich sterbe, ist es nur fair (Ich frage)





Авторы: Dexter Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.