Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perception - Remix
Wahrnehmung - Remix
Where
can
I
go
when
my
souls
unraveling
at
the
core
Wohin
kann
ich
gehen,
wenn
meine
Seele
sich
im
Kern
auflöst
And
every
other
step
only
leads
to
closed
doors
Und
jeder
weitere
Schritt
nur
zu
verschlossenen
Türen
führt?
So
I
soar
above
my
consciousness
Also
erhebe
ich
mich
über
mein
Bewusstsein
Wondering
how
to
fix
the
shit
Und
frage
mich,
wie
ich
diesen
Mist
reparieren
kann
Blundering
God's
answer
cause
to
me,
Ich
vermassle
Gottes
Antwort,
weil
sie
für
mich
He
just
don't
make
sense
einfach
keinen
Sinn
ergibt
The
mere
jist
of
it,
leaving
me
confused
daily
Der
bloße
Kern
davon
lässt
mich
täglich
verwirrt
zurück
Rejecting
thoughts
of
those
that
said
they
prayed
for
me
Ich
weise
Gedanken
derer
zurück,
die
sagten,
sie
hätten
für
mich
gebetet
Just
stay
away
from
me,
your
inner
evil
that
dwells
Bleib
einfach
weg
von
mir,
dein
inneres
Böses,
das
in
dir
wohnt
Leeks
from
your
pores
like
alcohol,
I
know
that
smell
sickert
aus
deinen
Poren
wie
Alkohol,
ich
kenne
diesen
Geruch
A
little
too
well,
it
wreaks
familiarity
nur
zu
gut,
er
riecht
nach
Vertrautheit
The
border
of
giving
up,
across
from
disparity
Die
Grenze
des
Aufgebens,
gegenüber
von
Ungleichheit
I
been
there,
and
watched
it
disappear
in
the
wind
Ich
war
dort
und
sah
es
im
Wind
verschwinden
The
outcome
aftermath
from
repenting
the
sin
Das
Ergebnis,
die
Nachwirkungen
der
Reue
für
die
Sünde
Hurts
forever,
reason
enduring
hell's
the
measure
Schmerzt
für
immer,
der
Grund,
die
Hölle
zu
ertragen,
ist
das
Maß
Of
a
man
born
free
from
and
of
God's
pleasure
eines
Mannes,
der
frei
von
und
aus
Gottes
Freude
geboren
wurde
As
I
sever
pain
that
I
was
once
entwined
in
Während
ich
den
Schmerz,
in
dem
ich
einst
verstrickt
war,
durchtrenne
And
embrace
Satan's
grasp,
no
longer
refined
in
Und
Satans
Griff
umarme,
nicht
länger
geläutert
The
blood
of
Christ,
realizing
this
true
life
im
Blut
Christi,
erkenne
ich
dieses
wahre
Leben
Outside
of
judgement,
awaken
to
what
never
was
what?
Außerhalb
des
Urteils,
erwache
zu
dem,
was
niemals
was
war?
There!
cause
I'm
here
now,
the
walking
living
breathing
flesh
Dort!
Denn
ich
bin
jetzt
hier,
das
wandelnde,
lebende,
atmende
Fleisch
Reincarnation
of
the
devil's
asset
at
its
best
Die
Reinkarnation
des
besten
Teufels-Assets
I
gets
demonic,
when
swimming
in
sonics
of
different
melodies
Ich
werde
dämonisch,
wenn
ich
in
Klängen
verschiedener
Melodien
schwimme
Spirit
yearning
burning
revelations
from
heaven's
seed
Der
Geist
sehnt
sich
nach
brennenden
Offenbarungen
aus
dem
Samen
des
Himmels
Neglected
deed
left,
unforeseen
progress
for
dead
Vernachlässigte
Tat
übrig,
unvorhergesehener
Fortschritt
für
tot
Regress
fruitful
while
I'm
skydiving
for
the
bread
Rückschritt
fruchtbar,
während
ich
für
das
Brot
Fallschirm
springe
Head
first
for
the
thirst
to
quench
your
breath
of
life
Kopf
voran
für
den
Durst,
um
deinen
Lebensatem
zu
stillen
Dread
dirt
from
the
hurst
that
cinch
your
afterlife
Fürchte
den
Schmutz
aus
der
Hürde,
die
dein
Leben
nach
dem
Tod
einschnürt
If
I
get
it
right,
blessed
from
eternity's
daylight
Wenn
ich
es
richtig
mache,
gesegnet
von
der
Helligkeit
der
Ewigkeit
Be
the
gift
or
my
present
future
pass
through
heaven
Sei
das
Geschenk
oder
meine
gegenwärtige
Zukunft,
die
durch
den
Himmel
geht
Amongst
the
clouds,
forever
remaining
miles
high
Inmitten
der
Wolken,
für
immer
meilenweit
hoch
bleibend
Above
the
shore,
looking
down
at
where
I
was
at
before
Über
dem
Ufer,
hinabblickend
auf
das,
wo
ich
vorher
war
What
a
view
someone
acute
angle
of
perception
Was
für
eine
Aussicht,
ein
spitzer
Wahrnehmungswinkel,
meine
Süße,
Yet
obtuse
when
I'm
viewed
above
suspicion
Doch
stumpf,
wenn
ich
über
jeden
Verdacht
erhaben
betrachtet
werde
Dangle
deception
like
a
carrot
for
tricks
you
silly
rabbit
Ich
baumele
Täuschung
wie
eine
Karotte
für
Tricks,
du
alberner
Hase
Almost
had
it
Bug
bumper
now
I
got
a
lunker
Hatte
es
fast,
Käfer-Stoßstange,
jetzt
habe
ich
einen
Brocken
Bunker
it
down
for
feast
willfully
neglect
famine
Bunkere
es
ein
für
ein
Festmahl,
vernachlässige
mutwillig
die
Hungersnot
Slumber
the
pounds
and
walk
it
off
before
it
cause
damage
Schlummere
die
Pfunde
und
laufe
sie
ab,
bevor
sie
Schaden
anrichten
Manage
weight
at
the
gate
of
diminished
intentions
Verwalte
das
Gewicht
am
Tor
verminderter
Absichten
By
the
key
strictly
based
on
God's
decision
Durch
den
Schlüssel,
der
ausschließlich
auf
Gottes
Entscheidung
basiert
When
intervention
lacks
a
melaninated
soul
attached
Wenn
es
bei
der
Intervention
an
einer
Seele
mit
Melanin-Anhang
fehlt
Retracting
grace
without
a
trace
like
a
soul
would
lack
Gnade
zurückziehend,
ohne
eine
Spur,
wie
eine
Seele
fehlen
würde
Where
can
I
go
when
my
souls
unraveling
at
the
core
Wohin
kann
ich
gehen,
wenn
meine
Seele
sich
im
Kern
auflöst
And
every
other
step
only
leads
to
close
doors?
Und
jeder
weitere
Schritt
nur
zu
verschlossenen
Türen
führt?
I
been
there
and
watched
it
disappear
in
the
wind
Ich
war
dort
und
sah
es
im
Wind
verschwinden
The
outcome
aftermath
from
repentin'
the
sin
Das
Ergebnis,
die
Nachwirkungen
der
Reue
für
die
Sünde
But
what
a
view
somewhat
acute
angle
of
perception
Aber
was
für
eine
Aussicht,
ein
spitzer
Wahrnehmungswinkel,
meine
Holde,
Yet
obtuse
when
I'm
viewed
above
suspicion
Doch
stumpf,
wenn
ich
über
jeden
Verdacht
erhaben
betrachtet
werde
If
I
get
it
right
blessed
from
eternity's
daylight
Wenn
ich
es
richtig
mache,
gesegnet
von
der
Helligkeit
der
Ewigkeit
Be
the
gift
or
my
present
future
pass
through
heaven
Sei
das
Geschenk
oder
meine
gegenwärtige
Zukunft,
die
durch
den
Himmel
geht
Where
can
I
go
when
my
souls
unraveling
at
the
core
Wohin
kann
ich
gehen,
wenn
meine
Seele
sich
im
Kern
auflöst
And
every
other
step
only
leads
to
closed
doors?
Und
jeder
weitere
Schritt
nur
zu
verschlossenen
Türen
führt?
I
been
there
and
watched
it
disappear
in
the
wind
Ich
war
dort
und
sah
es
im
Wind
verschwinden
The
outcome
aftermath
from
repentin'
the
sin
Das
Ergebnis,
die
Nachwirkungen
der
Reue
für
die
Sünde
But
what
a
view
somewhat
acute
angle
of
perception
Aber
was
für
eine
Aussicht,
ein
spitzer
Wahrnehmungswinkel,
meine
Süße,
Yet
obtuse
when
I'm
viewed
above
suspicion
Doch
stumpf,
wenn
ich
über
jeden
Verdacht
erhaben
betrachtet
werde
If
I
get
it
right
blessed
from
eternity's
daylight
Wenn
ich
es
richtig
mache,
gesegnet
von
der
Helligkeit
der
Ewigkeit
Be
the
gift
or
my
present
future
pass
through
heaven
Sei
das
Geschenk
oder
meine
gegenwärtige
Zukunft,
die
durch
den
Himmel
geht
Where
can
I
go
when
my
souls
unraveling
at
the
core
Wohin
kann
ich
gehen,
wenn
meine
Seele
sich
im
Kern
auflöst
And
every
other
step
only
leads
to
closed
doors?
Und
jeder
weitere
Schritt
nur
zu
verschlossenen
Türen
führt?
I
been
there
and
watched
it
disappear
in
the
wind
Ich
war
dort
und
sah
es
im
Wind
verschwinden
The
outcome
aftermath
from
repentin'
the
sin
Das
Ergebnis,
die
Nachwirkungen
der
Reue
für
die
Sünde
But
what
a
view
somewhat
acute
angle
of
perception
Aber
was
für
eine
Aussicht,
ein
spitzer
Wahrnehmungswinkel,
meine
Holde,
Yet
obtuse
when
I'm
viewed
above
suspicion
Doch
stumpf,
wenn
ich
über
jeden
Verdacht
erhaben
betrachtet
werde
If
I
get
it
right
blessed
from
eternity's
daylight
Wenn
ich
es
richtig
mache,
gesegnet
von
der
Helligkeit
der
Ewigkeit
Be
the
gift
or
my
present
future
pass
through
heaven
Sei
das
Geschenk
oder
meine
gegenwärtige
Zukunft,
die
durch
den
Himmel
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dexter Bartholholme Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.