Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where The Souls Go - Remix
Wohin die Seelen gehen - Remix
My
family
tree
Mein
Stammbaum
Consists
of
drug
dealers
thugs
and
killers
Besteht
aus
Drogendealern,
Schlägern
und
Killern
Who
all
agreed
recently
to
say
fuck
my
feelin's
Die
sich
alle
kürzlich
einigten,
meine
Gefühle
zu
missachten
I
got
advice
from
my
father
Ich
bekam
Rat
von
meinem
Vater
All
he
told
me
was
this
Alles,
was
er
mir
sagte,
war
dies
You're
nothin'
matter
of
fact
I
wish
you
didn't
exist
Du
bist
nichts,
tatsächlich
wünschte
ich,
du
würdest
nicht
existieren
Then
the
twist
of
sittin'
hearing
Dann
die
Wendung,
als
ich
hörte
Your
birth
was
accidental
Deine
Geburt
war
ein
Unfall
Home
alone
dying
inside
Alleine
zu
Hause,
innerlich
sterbend
Looking
out
two
windows
Blicke
aus
zwei
Fenstern
As
my
soul
cry
wondering
how
could
she
even
say
that
Während
meine
Seele
weint
und
sich
fragt,
wie
sie
so
etwas
sagen
konnte
As
the
rest
nod
in
agreement
cementing
the
fact
Während
der
Rest
zustimmend
nickt
und
die
Tatsache
zementiert
In
fucked
me
up
at
first
Es
hat
mich
zuerst
fertiggemacht
Never
told
them
how
much
it
hurt
Habe
ihnen
nie
gesagt,
wie
sehr
es
schmerzte
Knowing
you'd
give
your
life
Zu
wissen,
dass
du
dein
Leben
geben
würdest
For
those
that
treat
you
like
dirt
Für
jene,
die
dich
wie
Dreck
behandeln
And
what's
worse
is
the
fact
its
depicted
as
love
Und
was
noch
schlimmer
ist,
ist
die
Tatsache,
dass
es
als
Liebe
dargestellt
wird
I'm
like
how?
really?
Ich
frage
mich:
Wie?
Wirklich?
What
the
fuck
you
think
of?
Was
denkst
du
dir
dabei?
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
by
chance
Zurück
zum
Guf,
vielleicht
Given
you
lived
it
right
Vorausgesetzt,
du
hast
es
richtig
gelebt
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
by
chance
Zurück
zum
Guf,
vielleicht
Given
you
lived
it
right
Vorausgesetzt,
du
hast
es
richtig
gelebt
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
What
kinda
joke
is
that?
Was
für
ein
Witz
ist
das?
Where's
the
fuckin'
funny?
Wo
ist
das
Verdammt
nochmal
lustig?
Can't
buy
your
way
into
heaven
using
demonic
money
Du
kannst
dir
den
Weg
in
den
Himmel
nicht
mit
dämonischem
Geld
erkaufen
Or
currency
of
its
time
Oder
der
Währung
seiner
Zeit
Whose
watch
are
you
on?
Auf
wessen
Uhr
bist
du?
Azazel
cradle
infants
Azazel
wiegt
Säuglinge
Thats
eyein'
the
throne
Die
den
Thron
im
Auge
haben
A
lone
deceiver
with
one
wish
Ein
einsamer
Betrüger
mit
einem
Wunsch
To
be
forever
known
in
the
eyes
of
man
Für
immer
bekannt
zu
sein
in
den
Augen
der
Menschen
Who
viewed
God
as
flesh
and
bone
Die
Gott
als
Fleisch
und
Knochen
betrachteten
Drone
minded
like
these
undercover
rats
in
the
street
Drohnenartig
wie
diese
verdeckten
Ratten
auf
der
Straße
They
stoned
minded
like
the
statues
of
the
gods
of
the
Greeks
Sie
sind
steinernen
Geistes
wie
die
Statuen
der
Götter
der
Griechen
I
swear
to
God
Jesus
Ich
schwöre
bei
Gott,
Jesus
I
know
how
you
felt
Ich
weiß,
wie
du
dich
gefühlt
hast
When
people
mirror
your
reflection
Wenn
Menschen
dein
Spiegelbild
widerspiegeln
Of
how
they
hate
themselves
Wie
sie
sich
selbst
hassen
Sometimes
I
question
wealth
of
knowledge
provided
Manchmal
stelle
ich
den
Reichtum
des
Wissens
in
Frage,
das
bereitgestellt
wird
Or
lack
thereof
Oder
den
Mangel
daran
Of
a
higher
conscious
consciously
Eines
höheren
Bewusstseins,
das
bewusst
Suggesting
what
to
love
Vorschlägt,
was
man
lieben
soll
Im
not
the
only
Ich
bin
nicht
der
Einzige
Still
refuse
to
believe
Weigere
mich
immer
noch
zu
glauben
That
all
I'm
worth
is
the
love
and
faith
Dass
alles,
was
ich
wert
bin,
die
Liebe
und
der
Glaube
sind
That
I
bleed
Die
ich
blute
I
seek
better
days
Ich
suche
bessere
Tage,
meine
Süße,
More
clear
than
visine
Klarer
als
Visine
Meek
land
of
pineal
extractions
Das
sanfte
Land
der
Zirbeldrüsen-Extraktionen
Is
what
I
perceive
Ist
das,
was
ich
wahrnehme
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
by
chance
Zurück
zum
Guf,
vielleicht
Given
you
lived
it
right
Vorausgesetzt,
du
hast
es
richtig
gelebt
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
by
chance
Zurück
zum
Guf,
vielleicht
Given
you
lived
it
right
Vorausgesetzt,
du
hast
es
richtig
gelebt
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
the
grief
of
lost
thoughts
Doch
die
Trauer
um
verlorene
Gedanken,
Liebling,
Murdered
before
inception
Ermordet
vor
der
Empfängnis
Never
comes
to
fruition
Kommt
nie
zur
Verwirklichung
Life
avoiding
lessons
Das
Leben
vermeidet
Lektionen
I
sit
and
wonder
often
contemplatin'
Ich
sitze
oft
da
und
sinniere
What
is
a
blessing?
Was
ist
ein
Segen?
Identifying
that
hell
exist
Zu
erkennen,
dass
die
Hölle
existiert
Only
in
heaven
Nur
im
Himmel
Its
prevalent
we
only
exist
Es
ist
offensichtlich,
dass
wir
nur
existieren
In
thoughts
of
our
own
In
unseren
eigenen
Gedanken
Manifestation
in
a
world
Manifestation
in
einer
Welt
Where
we
don't
belong
In
die
wir
nicht
gehören
I'm
just
saying
Ich
sage
nur
Why
does
the
mind's
eye
reside
Warum
wohnt
das
Auge
des
Geistes
As
the
devil
wardens
the
lords
Während
der
Teufel
die
Herren
Of
god's
prison
Von
Gottes
Gefängnis
bewacht?
So
conflicted
in
my
thoughts
So
zwiegespalten
in
meinen
Gedanken
In
hopes
of
my
death
In
der
Hoffnung
auf
meinen
Tod
From
a
life
suffocatin'
the
livin'
Von
einem
Leben,
das
die
Lebenden
erstickt,
meine
Liebste,
I
have
left
Die
ich
verlassen
habe
With
every
step
every
breath
Mit
jedem
Schritt,
jedem
Atemzug
I
know
its
gettin'
closer
Ich
weiß,
es
kommt
näher
Than
lettin'
a
love
one
grieve
Als
einen
geliebten
Menschen
trauern
zu
lassen
And
cry
upon
your
shoulder
Und
auf
deiner
Schulter
weinen
Realizing
what
will
never
again
Zu
realisieren,
was
nie
wieder
Be
touched
heard
felt
or
seen
Berührt,
gehört,
gefühlt
oder
gesehen
werden
wird
In
the
eyes
of
any
man
In
den
Augen
eines
Menschen
Understand
we
all
born
to
die
Verstehe,
wir
sind
alle
geboren,
um
zu
sterben
Frozen
in
time
it's
lifespan
Eingefroren
in
der
Zeit
ist
es
Lebensspanne
No
one
makes
it
out
this
world
alive
Niemand
kommt
lebend
aus
dieser
Welt
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
Zurück
zum
Guf
By
chance
given
you
lived
it
right
Vielleicht,
wenn
du
es
richtig
gelebt
hast
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
Zurück
zum
Guf
By
chance
given
you
lived
it
right
Vielleicht,
wenn
du
es
richtig
gelebt
hast
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
Zurück
zum
Guf
By
chance
given
you
lived
it
right
Vielleicht,
wenn
du
es
richtig
gelebt
hast
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
Zurück
zum
Guf
By
chance
given
you
lived
it
right
Vielleicht,
wenn
du
es
richtig
gelebt
hast
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
Zurück
zum
Guf
By
chance
given
you
lived
it
right
Vielleicht,
wenn
du
es
richtig
gelebt
hast
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
Zurück
zum
Guf
By
chance
given
you
lived
it
right
Vielleicht,
wenn
du
es
richtig
gelebt
hast
Or
is
it
out
of
sight
out
of
mind
Oder
ist
es
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Yet
I
ponder
where
the
souls
go
Doch
ich
frage
mich,
wohin
die
Seelen
gehen
After
this
life
Nach
diesem
Leben
Back
to
the
guf
by
chance
Zurück
zum
Guf,
vielleicht,
meine
Holde,
Given
you
lived
it
right
Wenn
du
es
richtig
gelebt
hast
Or
is
it
out
of
sight
out
of
time
Oder
ist
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
At
the
end
of
your
time
Am
Ende
deiner
Zeit
Heaven
or
hell
rise
above
Himmel
oder
Hölle,
erhebe
dich
Or
fall
in
line
Oder
füge
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dexter Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.