К слову о тебе
Ein Wort über dich
И
снова
здравствуй
Und
wieder
hallo
Как
ты
там,
на
просторах
безмолвного
царства?
Wie
geht
es
dir
dort,
in
den
Weiten
des
stummen
Reiches?
Тут
по-прежнему,
все
как
всегда,
обретаю
я
в
песне
лекарство
Hier
ist
alles
wie
immer,
ich
finde
im
Lied
meine
Heilung
И
снова
здравствуй
Und
wieder
hallo
Что
же
снится
тебе
по
ночам?
Was
träumst
du
denn
des
Nachts?
Заглянул
бы
хотя
бы
на
час,
ведь
ты
так
непривычен
очам
Schau
doch
wenigstens
für
eine
Stunde
vorbei,
denn
du
bist
so
ungewohnt
für
die
Augen
О
тебе
слово
молвит
тут
и
стар
и
млад
Über
dich
spricht
hier
jung
und
alt
Как
об
одном
из
истинных
благ
Wie
über
einen
der
wahren
Segen
Уверяют
других
будто
ты
говорил
с
ними
там
Sie
versichern
anderen,
als
hättest
du
dort
mit
ihnen
gesprochen
И
клянутся,
мол,
искра
была
Und
schwören,
es
sei
ein
Funke
da
gewesen
Где-то
тут
моё
детство
текло
Irgendwo
hier
floss
meine
Kindheit
С
моим
вечно
в
улыбке
лицом
Mit
meinem
ewig
lächelnden
Gesicht
Но
на
холод
сменилось
тепло
Doch
die
Wärme
wich
der
Kälte
В
тот
самый
день,
когда
мама
снимает
кольцо
An
genau
dem
Tag,
als
Mama
den
Ring
abnimmt
И
вот
ты
позабыл
являться
мне
во
снах
Und
nun
hast
du
vergessen,
mir
in
Träumen
zu
erscheinen
Не
сказав,
что
не
вернуть
иного
вспять
Ohne
zu
sagen,
dass
manches
nicht
mehr
rückgängig
zu
machen
ist
Снова
на
перепутье
мне
не
подал
знак
Wieder
am
Scheideweg
hast
du
mir
kein
Zeichen
gegeben
Проклят
будь
в
сотый
раз
вывод
"кто
мог
знать"
Verflucht
sei
zum
hundertsten
Mal
der
Schluss
"wer
hätte
das
wissen
können"
И
не
спросил
как
быть
в
этих
массивах
Und
du
hast
nicht
gefragt,
wie
ich
in
diesen
Massiven
zurechtkommen
soll
От
"едва
терпимо"
до
"невыносимо"
Von
"kaum
erträglich"
bis
"unerträglich"
Когда
судьба
вновь
повалила
насильно
меня
Als
das
Schicksal
mich
wieder
gewaltsam
zu
Boden
warf
На
носилки
- тебя
где
носило?
Auf
die
Trage
- wo
warst
du
da?
Ты
не
был
рядом
когда
бросили
силы
Du
warst
nicht
da,
als
mich
die
Kräfte
verließen
Пока
в
кулаке
был
этот
клок
земли
Während
diese
Handvoll
Erde
in
meiner
Faust
war
Кто
про
меня
увы
не
спросит
и
Wer
wird
leider
nicht
nach
mir
fragen
Когда
в
груди
будет
холоднее
осени
Wenn
es
in
meiner
Brust
kälter
sein
wird
als
im
Herbst
Когда
была
нужда
в
плече
твоём
Als
ich
deine
Schulter
brauchte
Ты
бродил
вдалеке,
молча
о
предначертанном
Strichst
du
in
der
Ferne
umher,
schweigend
über
das
Vorherbestimmte
Не
разоблачил
и
тех
кто
в
глаза
Entlarvtest
auch
die
nicht,
die
mir
ins
Gesicht
лгал,
загнал
как
пса,
затем
выпил
залпом
logen,
mich
wie
einen
Hund
hetzten,
dann
auf
einen
Zug
tranken
И
ты
не
захотел
предотвратить
Und
du
wolltest
nicht
verhindern
Ту
любовь,
что
была
будто
отвратный
трип
Jene
Liebe,
die
wie
ein
widerlicher
Trip
war
И
не
светил,
когда
темно
внутри
Und
du
hast
nicht
geleuchtet,
als
es
innerlich
dunkel
war
И
не
кричал
в
момент,
когда
пора
набрать
ноль-три
Und
nicht
geschrien
in
dem
Moment,
als
es
Zeit
war,
den
Notruf
zu
wählen
Молчал
в
ответ
на
вопросы
Hast
geschwiegen
auf
Fragen
Не
подсказал,
когда
истина
прямо
под
носом
Nicht
souffliert,
als
die
Wahrheit
direkt
vor
der
Nase
lag
Ты
нужен
был
как
усталому
посох
Ich
brauchte
dich
wie
einen
Stab
für
den
Müden
Но
стал
сотней
палок
в
колесах
Aber
du
wurdest
zu
hundert
Stöcken
in
meinen
Speichen
Я
размыкала
б
эти
вновь
круги
Ich
würde
diese
Kreise
gerne
wieder
durchbrechen
Там
где
одним
- горе,
но
зато
везёт
другим
Wo
die
einen
Leid
erfahren,
aber
dafür
die
anderen
Glück
haben
Но
ты
в
тени,
когда
кругом
враги
Doch
du
bist
im
Schatten,
wenn
Feinde
ringsum
sind
Покуда
жизнь
тут
капканы
мне
кидает
под
ноги
Während
das
Leben
mir
hier
Fallen
vor
die
Füße
wirft
И
пока
не
стало
тихо
вокруг,
тихо
так,
что
и
ветер
не
тронет
искру
Und
bevor
es
still
um
mich
wird,
so
still,
dass
nicht
mal
der
Wind
einen
Funken
berührt
И
покуда
мой
огонь
не
потух,
я
молю
Und
solange
mein
Feuer
nicht
erloschen
ist,
flehe
ich
Появись
и
скажи
наконец
что-нибудь
вслух
Erscheine
und
sag
endlich
etwas
laut
И
покуда
мой
огонь...
мой,
мой
огонь
не
потух
Und
solange
mein
Feuer...
mein,
mein
Feuer
nicht
erloschen
ist
И
покуда
мой
огонь...
мой,
мой
огонь...
Und
solange
mein
Feuer...
mein,
mein
Feuer...
Где
она,
в
небо
вера?
Wo
ist
er,
der
Glaube
an
den
Himmel?
Ты
одна
не
видна
Du
allein
bist
nicht
zu
sehen
Или
это
пелена?
Oder
ist
das
ein
Schleier?
Мне
не
ведомо
Ich
weiß
es
nicht
Где
она,
в
небо
вера?
Wo
ist
er,
der
Glaube
an
den
Himmel?
Ты
одна
не
видна
Du
allein
bist
nicht
zu
sehen
Или
это
пелена?
Oder
ist
das
ein
Schleier?
Мне
не
ведомо
Ich
weiß
es
nicht
Где
она,
в
небо
вера?
Wo
ist
er,
der
Glaube
an
den
Himmel?
Ты
одна
не
видна
Du
allein
bist
nicht
zu
sehen
Или
это
пелена?
Oder
ist
das
ein
Schleier?
Мне
не
ведомо
Ich
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drummatix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.