Вся
моя
рутина
— это
четыре
стены!
Meine
ganze
Routine
- das
sind
vier
Wände!
Вся
эта
картина
— это
четыре
стены!
Dieses
ganze
Bild
- das
sind
vier
Wände!
Я
вижу
в
каждом
омуте
лишь
пару
лишних
поводов
Ich
sehe
in
jedem
Strudel
nur
ein
paar
zusätzliche
Gründe,
Остаться
в
своей
комнате,
где
будет
лишь
четыре
стены
in
meinem
Zimmer
zu
bleiben,
wo
es
nur
vier
Wände
gibt.
В
твоих
глазах
огни
давно
потухли,
чё
остыл?
In
deinen
Augen
sind
die
Lichter
längst
erloschen,
was
bist
du
erkaltet?
Любимый
страх?
Ранимый
путник
хочет
взять
костыль?
Lieblingsangst?
Ein
verletzlicher
Wanderer
will
sich
eine
Krücke
nehmen?
Считай
посты
и
дальше
почитай
кумиров,
а
не
сны
Zähl
weiter
die
Posts
und
verehre
weiterhin
Idole,
statt
Träume,
Пока
черкаю
план
рапирой,
защищают
те
четыре
стены
während
ich
mit
dem
Florett
einen
Plan
zeichne,
schützen
mich
diese
vier
Wände.
(Кто
же?)
Кто
же
он,
а?
(Wer
denn?)
Wer
ist
er,
hä?
Просто
путник,
что
так
хочет
выйти
вам
же
своей
рожею?
Nur
ein
Wanderer,
der
so
sehr
raus
will,
mit
seinem
Gesicht?
На
распутье,
спотыкаясь,
спросит
у
горы
подножия
Am
Scheideweg,
stolpernd,
fragt
er
am
Fuße
des
Berges,
Ответ
тут
не
поможет.
Каюсь,
скрыто
всё
под
кожею
die
Antwort
hilft
hier
nicht.
Ich
bereue,
alles
ist
unter
der
Haut
verborgen.
Так
кто
же
я?
(Кто
же
я?)
Отличник
или
двоечник?
Also,
wer
bin
ich?
(Wer
bin
ich?)
Ein
Musterschüler
oder
ein
Versager?
Приличный
или
чудовище?
Типичный
или
борющийся
с
системой
Anständig
oder
ein
Monster?
Typisch
oder
einer,
der
gegen
das
System
kämpft?
С
теми,
кто,
как
свист,
в
теме?
Бредни
эти
мисс
стелят
Mit
denen,
die
wie
ein
Pfiff,
im
Bilde
sind?
Diesen
Unsinn
verbreiten
die
Misses,
Попадая
в
сети,
пропадаю
— Мистерио
geraten
in
Netze,
verschwinden
– Mysterio.
И
в
стерео
моё
имя,
но
не
в
стереотипах
Und
in
Stereo
mein
Name,
aber
nicht
in
Stereotypen.
Я
стёр
с
листов
те
чернила,
но
вам
оставил
мотивы
Ich
habe
die
Tinte
von
den
Blättern
gewischt,
aber
euch
die
Motive
hinterlassen.
Отдай
остатки
сативы,
продай
себе
те
посылы
Gib
die
Reste
von
Sativa
weg,
verkauf
dir
diese
Botschaften,
Бро,
да,
ты
в
свете,
по
силам,
брутален
в
сети
по
симам
Bro,
ja,
du
bist
im
Licht,
stark,
brutal
im
Netz
nach
Sims.
А
мне
бы
дали,
да
стимул,
да
чтобы
дали
грести
тут
Aber
mir
gäbe
man
einen
Anreiz,
damit
ich
hier
rudern
kann,
Ведь
просто
парень,
что
сгинул,
так
жёстко
давят
массивы
denn
ich
bin
nur
ein
Junge,
der
untergegangen
ist,
so
hart
drücken
die
Massen.
Как
тут
не
быть
агрессивным?
Я
был
так
долго
бессилен
Wie
kann
man
da
nicht
aggressiv
sein?
Ich
war
so
lange
kraftlos,
Прям
перед
долгом
косило.
Сегодня
дома,
спасибо!
direkt
vor
der
Pflicht
geknickt.
Heute
zu
Hause,
danke!
Вся
моя
рутина
— это
четыре
стены!
Meine
ganze
Routine
- das
sind
vier
Wände!
Вся
эта
картина
— это
четыре
стены!
Dieses
ganze
Bild
- das
sind
vier
Wände!
Я
вижу
в
каждом
омуте
лишь
пару
лишних
поводов
Ich
sehe
in
jedem
Strudel
nur
ein
paar
zusätzliche
Gründe,
Остаться
в
своей
комнате,
где
будет
лишь
четыре
стены
in
meinem
Zimmer
zu
bleiben,
wo
es
nur
vier
Wände
gibt.
В
твоих
глазах
огни
давно
потухли,
чё
остыл?
In
deinen
Augen
sind
die
Lichter
längst
erloschen,
was
bist
du
erkaltet?
Любимый
страх?
Ранимый
путник
хочет
взять
костыль?
Lieblingsangst?
Ein
verletzlicher
Wanderer
will
sich
eine
Krücke
nehmen?
Считай
посты
и
дальше
почитай
кумиров,
а
не
сны
Zähl
weiter
die
Posts
und
verehre
weiterhin
Idole,
statt
Träume,
Пока
черкаю
план
рапирой,
защищают
те
четыре
стены
während
ich
mit
dem
Florett
einen
Plan
zeichne,
schützen
mich
diese
vier
Wände.
Эта
череда
событий
Diese
Abfolge
von
Ereignissen
Через
времена
забыта
той
челядью
зевак
с
орбиты
ist
im
Laufe
der
Zeit
vergessen
von
diesem
Gesindel
von
Schaulustigen
aus
dem
Orbit,
Мечущих
в
меня
софиты,
но
меч
и
щит
блестит
тут
die
mich
mit
Scheinwerfern
bewerfen,
aber
Schwert
und
Schild
glänzen
hier,
Ведь
я
речью
сшит,
как
нитью,
лечащий
все
шоры
прытью
denn
ich
bin
mit
Sprache
vernäht,
wie
mit
einem
Faden,
heile
alle
Scheuklappen
mit
Mut.
Ребёнок,
что
под
капюшоном,
падок.
Пижон
он
Ein
Kind,
das
unter
der
Kapuze
ist,
schwach.
Ein
Geck
ist
er,
Ревёт
как
бабка,
дешёвый!
Наберёт
тут
баллов
для
школы
brüllt
wie
eine
alte
Frau,
billig!
Er
sammelt
hier
Punkte
für
die
Schule,
Добредёт
до
пары,
учёбы.
А
кто
там
впарит
трущобы?
schafft
es
bis
zum
Paar,
zur
Ausbildung.
Und
wer
verkauft
da
die
Slums?
Переведём,
он
парень
печёный,
переживёт.
Ты
барин
нам
что
ли?
Да
что
вы?
Wir
übersetzen,
er
ist
ein
gebranntes
Kind,
er
wird
es
überleben.
Bist
du
etwa
unser
Herr?
Was
sagst
du
da?
Я
же,
ты
помнишь,
тогда
был
сам
себе
кореш
(я
же)
Ich
war
doch,
du
erinnerst
dich,
damals
mein
eigener
Kumpel
(ich
doch),
Я
же,
ты
помнишь,
тогда
не
знал
слова
"ноешь"
(и
даже)
ich
kannte
doch,
du
erinnerst
dich,
damals
das
Wort
"jammerst"
nicht
(und
sogar),
Даже,
ты
помнишь,
я
не
искал
себе
поприщ
sogar,
du
erinnerst
dich,
ich
suchte
mir
keine
Wirkungsstätte.
Ребёнок
верил,
что
дело
заменит
тенью
их
тела,
дав
помощь
Das
Kind
glaubte,
dass
die
Arbeit
ihren
Körper
durch
Schatten
ersetzen
und
Hilfe
geben
würde.
Веру
в
себя,
как
будто
верит
семья
Glaube
an
dich
selbst,
als
ob
die
Familie
glaubt,
И
да,
комфорта
не
чаял,
когда
уродом
кличали
und
ja,
ich
erwartete
keinen
Komfort,
als
sie
mich
einen
Freak
nannten,
Но
их
терпит
земля,
а,
значит,
падать
нельзя
aber
die
Erde
erträgt
sie,
also
darf
man
nicht
fallen.
Тогда
не
буду
отчаян.
Удушен
давкой
печали,
покуда
Dann
werde
ich
nicht
verzweifeln.
Erstickt
vom
Druck
der
Trauer,
solange
Вся
моя
рутина
— это
четыре
стены!
Meine
ganze
Routine
- das
sind
vier
Wände!
Вся
эта
картина
— это
четыре
стены!
Dieses
ganze
Bild
- das
sind
vier
Wände!
Я
вижу
в
каждом
омуте
лишь
пару
лишних
поводов
Ich
sehe
in
jedem
Strudel
nur
ein
paar
zusätzliche
Gründe,
Остаться
в
своей
комнате,
где
будет
лишь
четыре
стены
in
meinem
Zimmer
zu
bleiben,
wo
es
nur
vier
Wände
gibt.
В
твоих
глазах
огни
давно
потухли,
чё
остыл?
In
deinen
Augen
sind
die
Lichter
längst
erloschen,
was
bist
du
erkaltet?
Любимый
страх?
Ранимый
путник
хочет
взять
костыль?
Lieblingsangst?
Ein
verletzlicher
Wanderer
will
sich
eine
Krücke
nehmen?
Считай
посты
и
дальше
почитай
кумиров,
а
не
сны
Zähl
weiter
die
Posts
und
verehre
weiterhin
Idole,
statt
Träume,
Пока
черкаю
план
рапирой,
защищают
те
четыре
стены
während
ich
mit
dem
Florett
einen
Plan
zeichne,
schützen
mich
diese
vier
Wände.
(Он)
что-то
мне
бормочет
(Er)
murmelt
mir
etwas
zu.
Он
не
зря
над
всем
хлопочет,
почитая
святый
очерк
Er
müht
sich
nicht
umsonst
um
alles,
ehrt
die
heilige
Schrift,
Очи
таят
этой
ночью,
очертанья,
многоточья
Augen
verbergen
in
dieser
Nacht,
Umrisse,
Auslassungspunkte,
Подсчёт
тайн
на
листочек.
Больше
дай,
что
хочет
тамагочи
Geheimnisse
auf
einem
Zettel
notieren.
Gib
mehr,
was
das
Tamagotchi
will.
Ты
всё
делал,
как
дева,
пока
я
делал,
как
дьявол
Du
hast
alles
wie
eine
Jungfrau
gemacht,
während
ich
es
wie
der
Teufel
gemacht
habe.
Там
тело
— демон,
потело
той
темой,
тени,
тотемы
Dort
Körper
- Dämon,
geschwitzt
von
diesem
Thema,
Schatten,
Totems,
Битом
то
в
темя,
то
в
мемы,
потом
потерян,
проблемы
mit
dem
Beat
mal
in
den
Scheitel,
mal
in
Memes,
dann
verloren,
Probleme,
То
время
тянет,
как
бремя,
то
бремя
давит,
как
время
mal
zieht
die
Zeit
wie
eine
Last,
mal
drückt
die
Last
wie
die
Zeit.
Нет
тут
подсчётов
всех
денег,
не
до
почётов,
веселья
Hier
gibt
es
keine
Berechnung
allen
Geldes,
keine
Ehren,
keinen
Spaß,
Не
до
отчётов
постельных.
Вы
чё
тут
взяли,
подсели?
keine
Berichte
aus
dem
Bett.
Was
habt
ihr
da
genommen,
seid
ihr
drauf?
Я
ж
серый
селезень
— зелен,
как
сфера
сервисов
— беден
Ich
bin
ein
grauer
Erpel
– grün,
wie
die
Sphäre
der
Dienstleistungen
– arm,
Злой
или
сердится,
вреден,
со
мной
не
селятся
люди
böse
oder
ärgert
sich,
schädlich,
mit
mir
wohnen
keine
Leute.
Я
знаю,
люто
нелюдим,
а
будет
запись
на
студии
Ich
weiß,
ich
bin
sehr
ungesellig,
aber
es
wird
eine
Aufnahme
im
Studio
geben,
Их
давит
зависть
до
жути,
они
же
закись,
по
сути
der
Neid
zerfrisst
sie,
sie
sind
ja
nur
Oxid,
im
Grunde,
Мне
шепчет
голос:
"Забудь
их,
покуда
стены
есть
дома!"
mir
flüstert
eine
Stimme:
"Vergiss
sie,
solange
es
zu
Hause
Wände
gibt!"
И
крепче
совесть
там
скрутит:
"Пиши,
пока
не
готово!"
Und
das
Gewissen
wird
dort
stärker
zwirbeln:
"Schreib,
bis
es
fertig
ist!"
Вся
моя
рутина
— это
четыре
стены!
Meine
ganze
Routine
- das
sind
vier
Wände!
Вся
эта
картина
— это
четыре
стены!
Dieses
ganze
Bild
- das
sind
vier
Wände!
Я
вижу
в
каждом
омуте
лишь
пару
лишних
поводов
Ich
sehe
in
jedem
Strudel
nur
ein
paar
zusätzliche
Gründe,
Остаться
в
своей
комнате,
где
будет
лишь
четыре
стены
in
meinem
Zimmer
zu
bleiben,
wo
es
nur
vier
Wände
gibt.
В
твоих
глазах
огни
давно
потухли,
чё
остыл?
In
deinen
Augen
sind
die
Lichter
längst
erloschen,
was
bist
du
erkaltet?
Любимый
страх?
Ранимый
путник
хочет
взять
костыль?
Lieblingsangst?
Ein
verletzlicher
Wanderer
will
sich
eine
Krücke
nehmen?
Считай
посты
и
дальше
почитай
кумиров,
а
не
сны
Zähl
weiter
die
Posts
und
verehre
weiterhin
Idole,
statt
Träume,
Пока
черкаю
план
рапирой,
защищают
те
четыре
стены
während
ich
mit
dem
Florett
einen
Plan
zeichne,
schützen
mich
diese
vier
Wände.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: семён вотяков
Альбом
4 стены
дата релиза
09-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.