Drunk Mate - 4 стены - перевод текста песни на немецкий

4 стены - Drunk Mateперевод на немецкий




4 стены
4 Wände
Вся моя рутина это четыре стены!
Meine ganze Routine - das sind vier Wände!
Вся эта картина это четыре стены!
Dieses ganze Bild - das sind vier Wände!
Я вижу в каждом омуте лишь пару лишних поводов
Ich sehe in jedem Strudel nur ein paar zusätzliche Gründe,
Остаться в своей комнате, где будет лишь четыре стены
in meinem Zimmer zu bleiben, wo es nur vier Wände gibt.
В твоих глазах огни давно потухли, чё остыл?
In deinen Augen sind die Lichter längst erloschen, was bist du erkaltet?
Любимый страх? Ранимый путник хочет взять костыль?
Lieblingsangst? Ein verletzlicher Wanderer will sich eine Krücke nehmen?
Считай посты и дальше почитай кумиров, а не сны
Zähl weiter die Posts und verehre weiterhin Idole, statt Träume,
Пока черкаю план рапирой, защищают те четыре стены
während ich mit dem Florett einen Plan zeichne, schützen mich diese vier Wände.
(Кто же?) Кто же он, а?
(Wer denn?) Wer ist er, hä?
Просто путник, что так хочет выйти вам же своей рожею?
Nur ein Wanderer, der so sehr raus will, mit seinem Gesicht?
На распутье, спотыкаясь, спросит у горы подножия
Am Scheideweg, stolpernd, fragt er am Fuße des Berges,
Ответ тут не поможет. Каюсь, скрыто всё под кожею
die Antwort hilft hier nicht. Ich bereue, alles ist unter der Haut verborgen.
Так кто же я? (Кто же я?) Отличник или двоечник?
Also, wer bin ich? (Wer bin ich?) Ein Musterschüler oder ein Versager?
Приличный или чудовище? Типичный или борющийся с системой
Anständig oder ein Monster? Typisch oder einer, der gegen das System kämpft?
С теми, кто, как свист, в теме? Бредни эти мисс стелят
Mit denen, die wie ein Pfiff, im Bilde sind? Diesen Unsinn verbreiten die Misses,
Попадая в сети, пропадаю Мистерио
geraten in Netze, verschwinden Mysterio.
И в стерео моё имя, но не в стереотипах
Und in Stereo mein Name, aber nicht in Stereotypen.
Я стёр с листов те чернила, но вам оставил мотивы
Ich habe die Tinte von den Blättern gewischt, aber euch die Motive hinterlassen.
Отдай остатки сативы, продай себе те посылы
Gib die Reste von Sativa weg, verkauf dir diese Botschaften,
Бро, да, ты в свете, по силам, брутален в сети по симам
Bro, ja, du bist im Licht, stark, brutal im Netz nach Sims.
А мне бы дали, да стимул, да чтобы дали грести тут
Aber mir gäbe man einen Anreiz, damit ich hier rudern kann,
Ведь просто парень, что сгинул, так жёстко давят массивы
denn ich bin nur ein Junge, der untergegangen ist, so hart drücken die Massen.
Как тут не быть агрессивным? Я был так долго бессилен
Wie kann man da nicht aggressiv sein? Ich war so lange kraftlos,
Прям перед долгом косило. Сегодня дома, спасибо!
direkt vor der Pflicht geknickt. Heute zu Hause, danke!
Вся моя рутина это четыре стены!
Meine ganze Routine - das sind vier Wände!
Вся эта картина это четыре стены!
Dieses ganze Bild - das sind vier Wände!
Я вижу в каждом омуте лишь пару лишних поводов
Ich sehe in jedem Strudel nur ein paar zusätzliche Gründe,
Остаться в своей комнате, где будет лишь четыре стены
in meinem Zimmer zu bleiben, wo es nur vier Wände gibt.
В твоих глазах огни давно потухли, чё остыл?
In deinen Augen sind die Lichter längst erloschen, was bist du erkaltet?
Любимый страх? Ранимый путник хочет взять костыль?
Lieblingsangst? Ein verletzlicher Wanderer will sich eine Krücke nehmen?
Считай посты и дальше почитай кумиров, а не сны
Zähl weiter die Posts und verehre weiterhin Idole, statt Träume,
Пока черкаю план рапирой, защищают те четыре стены
während ich mit dem Florett einen Plan zeichne, schützen mich diese vier Wände.
Эта череда событий
Diese Abfolge von Ereignissen
Через времена забыта той челядью зевак с орбиты
ist im Laufe der Zeit vergessen von diesem Gesindel von Schaulustigen aus dem Orbit,
Мечущих в меня софиты, но меч и щит блестит тут
die mich mit Scheinwerfern bewerfen, aber Schwert und Schild glänzen hier,
Ведь я речью сшит, как нитью, лечащий все шоры прытью
denn ich bin mit Sprache vernäht, wie mit einem Faden, heile alle Scheuklappen mit Mut.
Ребёнок, что под капюшоном, падок. Пижон он
Ein Kind, das unter der Kapuze ist, schwach. Ein Geck ist er,
Ревёт как бабка, дешёвый! Наберёт тут баллов для школы
brüllt wie eine alte Frau, billig! Er sammelt hier Punkte für die Schule,
Добредёт до пары, учёбы. А кто там впарит трущобы?
schafft es bis zum Paar, zur Ausbildung. Und wer verkauft da die Slums?
Переведём, он парень печёный, переживёт. Ты барин нам что ли? Да что вы?
Wir übersetzen, er ist ein gebranntes Kind, er wird es überleben. Bist du etwa unser Herr? Was sagst du da?
Я же, ты помнишь, тогда был сам себе кореш же)
Ich war doch, du erinnerst dich, damals mein eigener Kumpel (ich doch),
Я же, ты помнишь, тогда не знал слова "ноешь" даже)
ich kannte doch, du erinnerst dich, damals das Wort "jammerst" nicht (und sogar),
Даже, ты помнишь, я не искал себе поприщ
sogar, du erinnerst dich, ich suchte mir keine Wirkungsstätte.
Ребёнок верил, что дело заменит тенью их тела, дав помощь
Das Kind glaubte, dass die Arbeit ihren Körper durch Schatten ersetzen und Hilfe geben würde.
Веру в себя, как будто верит семья
Glaube an dich selbst, als ob die Familie glaubt,
И да, комфорта не чаял, когда уродом кличали
und ja, ich erwartete keinen Komfort, als sie mich einen Freak nannten,
Но их терпит земля, а, значит, падать нельзя
aber die Erde erträgt sie, also darf man nicht fallen.
Тогда не буду отчаян. Удушен давкой печали, покуда
Dann werde ich nicht verzweifeln. Erstickt vom Druck der Trauer, solange
Вся моя рутина это четыре стены!
Meine ganze Routine - das sind vier Wände!
Вся эта картина это четыре стены!
Dieses ganze Bild - das sind vier Wände!
Я вижу в каждом омуте лишь пару лишних поводов
Ich sehe in jedem Strudel nur ein paar zusätzliche Gründe,
Остаться в своей комнате, где будет лишь четыре стены
in meinem Zimmer zu bleiben, wo es nur vier Wände gibt.
В твоих глазах огни давно потухли, чё остыл?
In deinen Augen sind die Lichter längst erloschen, was bist du erkaltet?
Любимый страх? Ранимый путник хочет взять костыль?
Lieblingsangst? Ein verletzlicher Wanderer will sich eine Krücke nehmen?
Считай посты и дальше почитай кумиров, а не сны
Zähl weiter die Posts und verehre weiterhin Idole, statt Träume,
Пока черкаю план рапирой, защищают те четыре стены
während ich mit dem Florett einen Plan zeichne, schützen mich diese vier Wände.
(Он) что-то мне бормочет
(Er) murmelt mir etwas zu.
Он не зря над всем хлопочет, почитая святый очерк
Er müht sich nicht umsonst um alles, ehrt die heilige Schrift,
Очи таят этой ночью, очертанья, многоточья
Augen verbergen in dieser Nacht, Umrisse, Auslassungspunkte,
Подсчёт тайн на листочек. Больше дай, что хочет тамагочи
Geheimnisse auf einem Zettel notieren. Gib mehr, was das Tamagotchi will.
Ты всё делал, как дева, пока я делал, как дьявол
Du hast alles wie eine Jungfrau gemacht, während ich es wie der Teufel gemacht habe.
Там тело демон, потело той темой, тени, тотемы
Dort Körper - Dämon, geschwitzt von diesem Thema, Schatten, Totems,
Битом то в темя, то в мемы, потом потерян, проблемы
mit dem Beat mal in den Scheitel, mal in Memes, dann verloren, Probleme,
То время тянет, как бремя, то бремя давит, как время
mal zieht die Zeit wie eine Last, mal drückt die Last wie die Zeit.
Нет тут подсчётов всех денег, не до почётов, веселья
Hier gibt es keine Berechnung allen Geldes, keine Ehren, keinen Spaß,
Не до отчётов постельных. Вы чё тут взяли, подсели?
keine Berichte aus dem Bett. Was habt ihr da genommen, seid ihr drauf?
Я ж серый селезень зелен, как сфера сервисов беден
Ich bin ein grauer Erpel grün, wie die Sphäre der Dienstleistungen arm,
Злой или сердится, вреден, со мной не селятся люди
böse oder ärgert sich, schädlich, mit mir wohnen keine Leute.
Я знаю, люто нелюдим, а будет запись на студии
Ich weiß, ich bin sehr ungesellig, aber es wird eine Aufnahme im Studio geben,
Их давит зависть до жути, они же закись, по сути
der Neid zerfrisst sie, sie sind ja nur Oxid, im Grunde,
Мне шепчет голос: "Забудь их, покуда стены есть дома!"
mir flüstert eine Stimme: "Vergiss sie, solange es zu Hause Wände gibt!"
И крепче совесть там скрутит: "Пиши, пока не готово!"
Und das Gewissen wird dort stärker zwirbeln: "Schreib, bis es fertig ist!"
Вся моя рутина это четыре стены!
Meine ganze Routine - das sind vier Wände!
Вся эта картина это четыре стены!
Dieses ganze Bild - das sind vier Wände!
Я вижу в каждом омуте лишь пару лишних поводов
Ich sehe in jedem Strudel nur ein paar zusätzliche Gründe,
Остаться в своей комнате, где будет лишь четыре стены
in meinem Zimmer zu bleiben, wo es nur vier Wände gibt.
В твоих глазах огни давно потухли, чё остыл?
In deinen Augen sind die Lichter längst erloschen, was bist du erkaltet?
Любимый страх? Ранимый путник хочет взять костыль?
Lieblingsangst? Ein verletzlicher Wanderer will sich eine Krücke nehmen?
Считай посты и дальше почитай кумиров, а не сны
Zähl weiter die Posts und verehre weiterhin Idole, statt Träume,
Пока черкаю план рапирой, защищают те четыре стены
während ich mit dem Florett einen Plan zeichne, schützen mich diese vier Wände.





Авторы: семён вотяков


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.