Дай
им
то,
чего
они
просят
Give
them
what
they
ask
for,
girl.
Неважно,
кто
я
It
doesn't
matter
who
I
am.
Гораздо
важнее
— кто
ты.
Расскажи
им
What
matters
more
is
who
you
are.
Tell
them,
darling.
Йоу,
знаешь,
чел,
со
мной
что-то
происходит
Yo,
you
know,
girl,
something's
happening
to
me.
Смена
исходного
кода
в
обход
систем
фаервола
и
стен
Source
code
alteration,
bypassing
firewalls
and
walls.
Кто
этим
занят?
Зачем
кому-то
тут
доступ?
Who's
doing
this?
Why
does
someone
have
access
here?
Хотя
бы
пара
намёков,
кто
там
копается
в
схемах,
как
червь
At
least
a
couple
of
hints,
who's
digging
in
the
schemes
like
a
worm?
Вот
оно
— старый
голос
выходит
на
связь
Here
it
is
– the
old
voice
is
coming
through.
Глубоко
я
зарыл
его,
тупо
боясь
I
buried
it
deep,
stupidly
afraid
Всей
той
боли,
на
что
лишь
он
способен
Of
all
the
pain,
which
only
it
is
capable
of.
Ведь
нету
правил,
кроме
как
"успех
любой
ценой"
'Cause
there
are
no
rules,
except
"success
at
any
cost".
Да!
Он
чует
запах
крови
Yes!
It
smells
the
blood,
Что
его
так
заводит,
и
эта
тварь
живёт
внутри
Which
turns
it
on,
and
this
creature
lives
inside.
Да!
Не
спасёт
намордник
Yes!
A
muzzle
won't
save
you.
Для
него
стресс
— анаболик,
сильно
прёт
и
даёт
сил
For
it,
stress
is
an
anabolic,
it
hits
hard
and
gives
strength.
Скажем,
у
скилла
есть
обратная
сторона
Let's
say,
skill
has
a
downside,
И,
по-любому,
с
ней
просто
не
будет,
знаю
по
опыту
And,
for
sure,
it
won't
be
easy
with
it,
I
know
from
experience.
Ведь
даже
если
ты
техничен,
будто
Tech
N9ne
'Cause
even
if
you're
technical,
like
Tech
N9ne,
То
всё
равно
не
узнаешь,
какого
бок
о
бок
жить
с
оборотнем
You
still
won't
know
what
it's
like
to
live
side
by
side
with
a
werewolf.
Мне
не
завидуй.
Поверь
мне,
это
не
повод
Don't
envy
me.
Believe
me,
it's
not
a
reason
to.
Проблема
не
только
в
том,
что
нельзя
держать
под
контролем
The
problem
is
not
only
that
it
can't
be
controlled.
Всё
гораздо
хуже:
для
него
слабость
— ужин
It's
much
worse:
for
it,
weakness
is
dinner,
И
он
тут
видит
её
в
каждом,
кто
хочет
казаться
лучшим
And
it
sees
it
here
in
everyone
who
wants
to
seem
the
best.
Я
душу
его
как
можно
сильнее,
но
бесполезно
I
choke
it
as
hard
as
I
can,
but
it's
useless.
Пережимая
шею
туже,
попытка
видится
тщетной
Squeezing
its
neck
tighter,
the
attempt
seems
futile.
Тут
же
слышится
голос,
что
стал
гораздо
яснее
Then
a
voice
is
heard,
which
has
become
much
clearer:
"Может,
не
стоит
бороться?
Мы
оба
знаем
— я
нужен
тебе"
"Maybe
you
shouldn't
fight?
We
both
know
– you
need
me."
Это
голоса
в
моей
голове.
Что?
These
are
the
voices
in
my
head.
What?
Всюду
голоса
в
моей
голове
здесь
Voices
everywhere
in
my
head
here.
Только
голоса
в
моей
голове,
да
Only
voices
in
my
head,
yeah.
Злые
голоса
в
моей
голове,
брат
Evil
voices
in
my
head,
bro.
Это
голоса
в
моей
голове.
Что?
These
are
the
voices
in
my
head.
What?
Всюду
голоса
в
моей
голове
здесь
Voices
everywhere
in
my
head
here.
Только
голоса
в
моей
голове,
да
Only
voices
in
my
head,
yeah.
Злые
голоса
в
моей
голове.
Нет!
Evil
voices
in
my
head.
No!
Заткнись,
нахуй!
(Ха-ха-ха)
Shut
the
fuck
up!
(Ha-ha-ha)
(Ты
же
знаешь,
что
это
бесполезно)
(You
know
it's
useless)
Эй,
я
рад,
что
ты
решил
побазарить
Hey,
I'm
glad
you
decided
to
chat,
Ведь
всё-таки
быть
запертым
внутри
не
так
круто
'Cause
being
locked
up
inside
isn't
that
cool
after
all.
Нам
однозначно
стоит
видеться
почаще
впредь
We
should
definitely
see
each
other
more
often
from
now
on.
Кто
ещё
покажет
настоящую
твою
натуру?
Who
else
will
show
your
true
nature?
Всё,
что
спрятал
здесь:
гнев,
досада,
злость
Everything
you've
hidden
here:
anger,
frustration,
rage,
Я
впитал
в
себя,
ты
питал
мой
рост
I
absorbed
it,
you
fueled
my
growth.
Капитал
в
багаж,
с
ним
в
карман
обрез
Capital
in
the
luggage,
a
sawed-off
shotgun
in
the
pocket.
Капитан,
этот
саботаж
— это
ликбез
Captain,
this
sabotage
is
a
crash
course.
Дай
мне
волю,
ну
же,
не
бойся
злобы
Give
me
free
rein,
come
on,
don't
be
afraid
of
anger.
Чего
ты
хочешь,
кореш?
Я
помогу
тебе
взять
это
What
do
you
want,
buddy?
I'll
help
you
take
it.
Дай
мне
доступ,
девиз
— череп
и
кости
Give
me
access,
the
motto
is
skull
and
crossbones.
На
бис
кинем
гранату
со
сцены
— танцпол
взорван
For
an
encore,
we'll
throw
a
grenade
from
the
stage
– the
dance
floor
is
blown
up.
Моральные
дилеммы
похожи
на
профанацию
Moral
dilemmas
are
like
profanation.
Вспомни,
как
тебя
звали
те
твари
в
классе
Remember
what
those
bastards
in
class
called
you.
Помнишь,
те
года
с
сукой,
что
ты
считал
своей
пассией
Remember
those
years
with
the
bitch
you
considered
your
passion,
Только
своей?
Это
классика,
мать
её!
Only
yours?
That's
classic,
damn
it!
Хватит
в
себе
всё
закапывать
Stop
burying
everything
inside
yourself.
Если
это
ярость,
тогда
жми
педаль
в
максимум
If
it's
rage,
then
push
the
pedal
to
the
max.
Каждый
недостаток
— это
гроздья
гуманности
Every
flaw
is
a
bunch
of
humanity.
Я
давлю
ногой
их,
будто
кости
на
кладбище
(сука)
I
crush
them
with
my
foot,
like
bones
in
a
cemetery
(bitch).
Знаю,
ты
устал,
тебя
тянет
уже
блевать
I
know
you're
tired,
you're
already
feeling
like
throwing
up,
Ибо
потому
что
я
снова
кричу
о
том,
что
мой
голод
Because
I'm
screaming
again
that
my
hunger
Всё
время
жаден,
как
последняя
дешёвая
блядь
Is
always
greedy,
like
the
last
cheap
whore,
И
беспощаден,
будто
видит
перед
собой
живодёра
And
merciless,
as
if
it
sees
a
butcher
in
front
of
it.
О
да,
мы
круглыми
ночами
ебашим
безумный
sound
Oh
yeah,
we're
banging
insane
sound
all
night
long.
Задача
всё
делать
жёстче,
дабы
не
ждать
чудеса
The
task
is
to
make
everything
harder,
so
as
not
to
wait
for
miracles.
Мы
не
считаем
проблемы,
а
бас
пускаем
по
венам
We
don't
count
problems,
we
pump
bass
through
our
veins.
Я
подливаю
в
них
бенза,
дабы
ты
всё
тут
сжёг
до
тла!
I'm
pouring
gasoline
into
them
so
you
burn
everything
here
to
the
ground!
Похуй,
кто
первый,
если
заложник
системы
Fuck
who's
first,
if
you're
a
hostage
of
the
system.
Всё,
что
ты
можешь
поделать
— устроить
бойню
в
их
дворцах
All
you
can
do
is
stage
a
massacre
in
their
palaces.
Их
карьеры
— голимый
пак
напевок
Their
careers
are
a
lame
pack
of
tunes.
А
мы
как
танк
и
Panamera
— панк
с
еблом
творца
And
we're
like
a
tank
and
a
Panamera
– a
punk
with
the
face
of
a
creator.
Да,
никаких
преград
Yeah,
no
obstacles,
Ведь
я
веду
себя
словно
маньяк,
готовый
работать
'Cause
I'm
acting
like
a
maniac,
ready
to
work.
Стирай
пот
и
кровь
с
лица,
дай
мне
пиздеца
Wipe
the
sweat
and
blood
off
your
face,
give
me
some
hell.
Вот
настоящий
Сёма.
Я
— это
часть
тебя!
This
is
the
real
Semyon.
I'm
a
part
of
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: семён вотяков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.