Drunk Mate - Стресс-тест - перевод текста песни на немецкий

Стресс-тест - Drunk Mateперевод на немецкий




Стресс-тест
Stresstest
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наша жизнь куда больше, чем просто шум
Unser Leben ist viel mehr als nur Lärm
Это стресс-тест, стресс-тест
Das ist ein Stresstest, Stresstest
Мы бежим по годам, пока тянет груз
Wir rennen durch die Jahre, während uns die Last zieht
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наплевать на режим и металлический вкус
Scheiß auf den Rhythmus und den metallischen Geschmack
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Один на один, только ты и твой пульс
Eins zu eins, nur du und dein Puls
Мой образ жизни это проверка на прочность
Mein Lebensstil ist eine Belastungsprobe
Плыть напролом лучше, чем кануть под воду
Drauf los schwimmen ist besser, als unterzugehen
Вдох через боль, потом вдох через норму
Einatmen durch Schmerz, dann einatmen durch die Norm
Кровь закипает, я кидаю стресс в топку
Blut kocht auf, ich werfe den Stress in den Ofen
Гнёт это мост на пути к месту под солнцем
Der Druck ist eine Brücke zum Platz unter der Sonne
Подо мной пропасть, над нею грозы
Unter mir der Abgrund, darüber Gewitter
Рядом стабильность трясётся, как колос
Nebenan zittert die Stabilität wie ein Halm
Но мне наплевать я амбассадор парадокса
Aber mir egal - ich bin Botschafter des Paradoxen
Прыгаю вглубь будто рокер в толпу
Springe in die Tiefe wie ein Rocker in die Menge
Тут срываю свои грани, чтобы свет не потух
Hier reiße ich meine Grenzen ein, damit das Licht nicht erlischt
Да, я тоже в душе ранен, но пока что не труп
Ja, ich bin auch innerlich verwundet, aber noch keine Leiche
Я потерял себя за баром и нашёл на ходу
Ich habe mich an der Bar verloren und unterwegs wiedergefunden
В рюмке гротеск, внутри абсурд
In der Schnapsflasche die Groteske, im Inneren der Absurd
Вызывает смех то, что дарит испуг
Es bringt mich zum Lachen, was mir Angst macht
Эго доспех, шрамы мой лут
Ego - die Rüstung, Narben - meine Beute
Страх перед смертью лишь вселяет тоску
Die Angst vor dem Tod erweckt nur Sehnsucht
Нервы уставшие просят сбавить темп
Die müden Nerven bitten, das Tempo zu drosseln
Но тут ветер в башне, адекватность бред
Aber hier weht der Wind im Kopf, Vernunft ist Unsinn
Когда стану старше, может будет в тягость
Wenn ich älter werde, wird es vielleicht zur Last
А пока что пашем, коли зад в седле
Aber jetzt schuften wir, solange der Hintern im Sattel ist
Так и в чем секрет моего этикета
Also, was ist das Geheimnis meiner Etikette
Среди тех, кто меркнет в этих шатких клетках
Unter denen, die in diesen wackeligen Käfigen verblassen
Хоть и не был первым, но я жадно грезил
Obwohl ich nicht der Erste war, habe ich gierig geträumt
И поставил всё на удары сердца
Und alles auf die Herzschläge gesetzt
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наша жизнь куда больше, чем просто шум
Unser Leben ist viel mehr als nur Lärm
Это стресс-тест, стресс-тест
Das ist ein Stresstest, Stresstest
Мы бежим по годам, пока тянет груз
Wir rennen durch die Jahre, während uns die Last zieht
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наплевать на режим и металлический вкус
Scheiß auf den Rhythmus und den metallischen Geschmack
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Один на один, только ты и твой пульс
Eins zu eins, nur du und dein Puls
Стоп!
Halt!
Я не буду причитать
Ich werde nicht jammern
Что я знаю, как надо
Dass ich weiß, wie es geht
Ведь я просто фанатик
Denn ich bin einfach ein Fanatiker
Делать до талого
Der es bis zum Ende treibt
В ущерб организму
Zum Schaden des Organismus
Не лучший совет и тематика
Kein guter Rat und kein gutes Thema
Для текстов и песен
Für Texte und Lieder
Это так себе средство
Das ist ein schlechtes Mittel
От вечных замесов
Gegen ewige Auseinandersetzungen
Но бегство внутри не перекрыть этим весом
Aber die Flucht im Inneren kann durch dieses Gewicht nicht gestoppt werden
Так что держу пари, ты тоже прёшься от стресса
Also wette ich, du stehst auch auf Stress, meine Süße
В пекло быт и комфорт
Zur Hölle mit Alltag und Komfort
Я здесь, чтобы вырвать вас из оков
Ich bin hier, um euch aus den Fesseln zu reißen
Под аффектом баса мимо постов
Unter dem Affekt des Basses, vorbei an den Posten
Квартирных старожил живущих за счёт таблеток
Der Stubenhocker, die von Tabletten leben
Брось свой страх на поток
Wirf deine Angst in den Strom
Пускай тащит тебя впредь вперёд за собой
Lass sie dich von nun an mitreißen
Его аппетиты топливо как газойль
Sein Appetit ist Treibstoff wie Gasöl
Тебе нужна только искра? Дам вам огонь (Жги!)
Du brauchst nur einen Funken? Ich gebe euch Feuer (Brenn!)
Забудь про смерть, дыши всем на зло
Vergiss den Tod, atme allen zum Trotz
Прорываясь сквозь гремучую боль
Brich durch den tosenden Schmerz
Эта череда препятствий отбор
Diese Reihe von Hindernissen ist eine Auslese
Если жизнь это фильм, то ты каскадёр
Wenn das Leben ein Film ist, dann bist du ein Stuntman
Хватит стоять, зажми педаль в пол
Hör auf zu stehen, tritt das Pedal voll durch
На часах время рвать и гнать за мечтой
Auf der Uhr ist es Zeit, zu zerreißen und dem Traum nachzujagen
Тысячи зевак вокруг сопят в тон
Tausende von Schaulustigen um uns herum schnaufen im Takt
А нам тупо не понять, что значит покой
Und wir verstehen einfach nicht, was Ruhe bedeutet
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наша жизнь куда больше, чем просто шум
Unser Leben ist viel mehr als nur Lärm
Это стресс-тест, стресс-тест
Das ist ein Stresstest, Stresstest
Мы бежим по годам, пока тянет груз
Wir rennen durch die Jahre, während uns die Last zieht
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наплевать на режим и металлический вкус
Scheiß auf den Rhythmus und den metallischen Geschmack
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Один на один, только ты и твой пульс
Eins zu eins, nur du und dein Puls
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наша жизнь куда больше, чем просто шум
Unser Leben ist viel mehr als nur Lärm
Это стресс-тест, стресс-тест
Das ist ein Stresstest, Stresstest
Мы бежим по годам, пока тянет груз
Wir rennen durch die Jahre, während uns die Last zieht
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Наплевать на режим и металлический вкус
Scheiß auf den Rhythmus und den metallischen Geschmack
Стресс-тест, стресс-тест
Stresstest, Stresstest
Один на один, только ты и твой пульс
Eins zu eins, nur du und dein Puls






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.