Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наша
жизнь
куда
больше,
чем
просто
шум
Unser
Leben
ist
viel
mehr
als
nur
Lärm
Это
стресс-тест,
стресс-тест
Das
ist
ein
Stresstest,
Stresstest
Мы
бежим
по
годам,
пока
тянет
груз
Wir
rennen
durch
die
Jahre,
während
uns
die
Last
zieht
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наплевать
на
режим
и
металлический
вкус
Scheiß
auf
den
Rhythmus
und
den
metallischen
Geschmack
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Один
на
один,
только
ты
и
твой
пульс
Eins
zu
eins,
nur
du
und
dein
Puls
Мой
образ
жизни
— это
проверка
на
прочность
Mein
Lebensstil
ist
eine
Belastungsprobe
Плыть
напролом
лучше,
чем
кануть
под
воду
Drauf
los
schwimmen
ist
besser,
als
unterzugehen
Вдох
через
боль,
потом
вдох
через
норму
Einatmen
durch
Schmerz,
dann
einatmen
durch
die
Norm
Кровь
закипает,
я
кидаю
стресс
в
топку
Blut
kocht
auf,
ich
werfe
den
Stress
in
den
Ofen
Гнёт
— это
мост
на
пути
к
месту
под
солнцем
Der
Druck
ist
eine
Brücke
zum
Platz
unter
der
Sonne
Подо
мной
пропасть,
над
нею
грозы
Unter
mir
der
Abgrund,
darüber
Gewitter
Рядом
стабильность
трясётся,
как
колос
Nebenan
zittert
die
Stabilität
wie
ein
Halm
Но
мне
наплевать
— я
амбассадор
парадокса
Aber
mir
egal
- ich
bin
Botschafter
des
Paradoxen
Прыгаю
вглубь
будто
рокер
в
толпу
Springe
in
die
Tiefe
wie
ein
Rocker
in
die
Menge
Тут
срываю
свои
грани,
чтобы
свет
не
потух
Hier
reiße
ich
meine
Grenzen
ein,
damit
das
Licht
nicht
erlischt
Да,
я
тоже
в
душе
ранен,
но
пока
что
не
труп
Ja,
ich
bin
auch
innerlich
verwundet,
aber
noch
keine
Leiche
Я
потерял
себя
за
баром
и
нашёл
на
ходу
Ich
habe
mich
an
der
Bar
verloren
und
unterwegs
wiedergefunden
В
рюмке
гротеск,
внутри
абсурд
In
der
Schnapsflasche
die
Groteske,
im
Inneren
der
Absurd
Вызывает
смех
то,
что
дарит
испуг
Es
bringt
mich
zum
Lachen,
was
mir
Angst
macht
Эго
— доспех,
шрамы
— мой
лут
Ego
- die
Rüstung,
Narben
- meine
Beute
Страх
перед
смертью
лишь
вселяет
тоску
Die
Angst
vor
dem
Tod
erweckt
nur
Sehnsucht
Нервы
уставшие
просят
сбавить
темп
Die
müden
Nerven
bitten,
das
Tempo
zu
drosseln
Но
тут
ветер
в
башне,
адекватность
— бред
Aber
hier
weht
der
Wind
im
Kopf,
Vernunft
ist
Unsinn
Когда
стану
старше,
может
будет
в
тягость
Wenn
ich
älter
werde,
wird
es
vielleicht
zur
Last
А
пока
что
пашем,
коли
зад
в
седле
Aber
jetzt
schuften
wir,
solange
der
Hintern
im
Sattel
ist
Так
и
в
чем
секрет
моего
этикета
Also,
was
ist
das
Geheimnis
meiner
Etikette
Среди
тех,
кто
меркнет
в
этих
шатких
клетках
Unter
denen,
die
in
diesen
wackeligen
Käfigen
verblassen
Хоть
и
не
был
первым,
но
я
жадно
грезил
Obwohl
ich
nicht
der
Erste
war,
habe
ich
gierig
geträumt
И
поставил
всё
на
удары
сердца
Und
alles
auf
die
Herzschläge
gesetzt
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наша
жизнь
куда
больше,
чем
просто
шум
Unser
Leben
ist
viel
mehr
als
nur
Lärm
Это
стресс-тест,
стресс-тест
Das
ist
ein
Stresstest,
Stresstest
Мы
бежим
по
годам,
пока
тянет
груз
Wir
rennen
durch
die
Jahre,
während
uns
die
Last
zieht
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наплевать
на
режим
и
металлический
вкус
Scheiß
auf
den
Rhythmus
und
den
metallischen
Geschmack
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Один
на
один,
только
ты
и
твой
пульс
Eins
zu
eins,
nur
du
und
dein
Puls
Я
не
буду
причитать
Ich
werde
nicht
jammern
Что
я
знаю,
как
надо
Dass
ich
weiß,
wie
es
geht
Ведь
я
просто
фанатик
Denn
ich
bin
einfach
ein
Fanatiker
Делать
до
талого
Der
es
bis
zum
Ende
treibt
В
ущерб
организму
Zum
Schaden
des
Organismus
Не
лучший
совет
и
тематика
Kein
guter
Rat
und
kein
gutes
Thema
Для
текстов
и
песен
Für
Texte
und
Lieder
Это
так
себе
средство
Das
ist
ein
schlechtes
Mittel
От
вечных
замесов
Gegen
ewige
Auseinandersetzungen
Но
бегство
внутри
не
перекрыть
этим
весом
Aber
die
Flucht
im
Inneren
kann
durch
dieses
Gewicht
nicht
gestoppt
werden
Так
что
держу
пари,
ты
тоже
прёшься
от
стресса
Also
wette
ich,
du
stehst
auch
auf
Stress,
meine
Süße
В
пекло
быт
и
комфорт
Zur
Hölle
mit
Alltag
und
Komfort
Я
здесь,
чтобы
вырвать
вас
из
оков
Ich
bin
hier,
um
euch
aus
den
Fesseln
zu
reißen
Под
аффектом
баса
мимо
постов
Unter
dem
Affekt
des
Basses,
vorbei
an
den
Posten
Квартирных
старожил
живущих
за
счёт
таблеток
Der
Stubenhocker,
die
von
Tabletten
leben
Брось
свой
страх
на
поток
Wirf
deine
Angst
in
den
Strom
Пускай
тащит
тебя
впредь
вперёд
за
собой
Lass
sie
dich
von
nun
an
mitreißen
Его
аппетиты
— топливо
как
газойль
Sein
Appetit
ist
Treibstoff
wie
Gasöl
Тебе
нужна
только
искра?
Дам
вам
огонь
(Жги!)
Du
brauchst
nur
einen
Funken?
Ich
gebe
euch
Feuer
(Brenn!)
Забудь
про
смерть,
дыши
всем
на
зло
Vergiss
den
Tod,
atme
allen
zum
Trotz
Прорываясь
сквозь
гремучую
боль
Brich
durch
den
tosenden
Schmerz
Эта
череда
препятствий
— отбор
Diese
Reihe
von
Hindernissen
ist
eine
Auslese
Если
жизнь
— это
фильм,
то
ты
каскадёр
Wenn
das
Leben
ein
Film
ist,
dann
bist
du
ein
Stuntman
Хватит
стоять,
зажми
педаль
в
пол
Hör
auf
zu
stehen,
tritt
das
Pedal
voll
durch
На
часах
время
рвать
и
гнать
за
мечтой
Auf
der
Uhr
ist
es
Zeit,
zu
zerreißen
und
dem
Traum
nachzujagen
Тысячи
зевак
вокруг
сопят
в
тон
Tausende
von
Schaulustigen
um
uns
herum
schnaufen
im
Takt
А
нам
тупо
не
понять,
что
значит
покой
Und
wir
verstehen
einfach
nicht,
was
Ruhe
bedeutet
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наша
жизнь
куда
больше,
чем
просто
шум
Unser
Leben
ist
viel
mehr
als
nur
Lärm
Это
стресс-тест,
стресс-тест
Das
ist
ein
Stresstest,
Stresstest
Мы
бежим
по
годам,
пока
тянет
груз
Wir
rennen
durch
die
Jahre,
während
uns
die
Last
zieht
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наплевать
на
режим
и
металлический
вкус
Scheiß
auf
den
Rhythmus
und
den
metallischen
Geschmack
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Один
на
один,
только
ты
и
твой
пульс
Eins
zu
eins,
nur
du
und
dein
Puls
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наша
жизнь
куда
больше,
чем
просто
шум
Unser
Leben
ist
viel
mehr
als
nur
Lärm
Это
стресс-тест,
стресс-тест
Das
ist
ein
Stresstest,
Stresstest
Мы
бежим
по
годам,
пока
тянет
груз
Wir
rennen
durch
die
Jahre,
während
uns
die
Last
zieht
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Наплевать
на
режим
и
металлический
вкус
Scheiß
auf
den
Rhythmus
und
den
metallischen
Geschmack
Стресс-тест,
стресс-тест
Stresstest,
Stresstest
Один
на
один,
только
ты
и
твой
пульс
Eins
zu
eins,
nur
du
und
dein
Puls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.