Текст и перевод песни Drvgs - Gibbs (feat. Mantequilloso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gibbs (feat. Mantequilloso)
Gibbs (feat. Mantequilloso)
Todas
esas
chicas
que
me
miran
con
lujuria
I'm
the
subject
of
all
those
girls'
lust-filled
gazes,
Yo
por
dentro
con
problemas,
maldito
día
de
furia
But
I'm
inwardly
troubled,
consumed
by
a
furious
rage.
Ellos
hablando
de
carreras,
la
liebre
astuta
They
talk
about
their
careers
like
they're
fast-moving
hares,
Siempre
da
ventaja,
y
yo
me
siento
la
tortuga
While
I
feel
like
the
tortoise,
slowly
crawling
up
the
stairs.
A
paso
lento,
bicarbonato
y
agua
I
take
it
at
a
steady
pace,
baking
soda
and
water,
Como
crack
del
negro,
cocinado
en
la
cuchara
Like
crack
cocaine,
cooked
up
on
a
dirty
spoon.
No
hay
día
de
la
semana,
que
no
se
convierta
en
fiesta
Every
day's
a
party,
and
I'm
never
sober,
El
humo
a
mi
me
apesta,
mantequilla
con
droga
My
body
reeks
of
smoke
and
butter,
mixed
with
drugs.
Se
fue
el
perro
de
casa,
y
tal
vez
le
fue
mejor
The
dog
has
run
away
from
home,
maybe
he's
better
off,
Tengo
esa
duda,
por
que
Tyson
se
fugó
I
wonder
why
Tyson
decided
to
leave?
El
peño
sigue
firme,
duerme
conmigo
en
el
piso
My
dick
stays
hard,
sleeping
with
me
on
the
floor,
Dime
que
cambié,
pa
escupirte
todo
el
rostro
Tell
me
I've
changed,
I'll
spit
all
over
your
face.
Por
fin
mis
rolas,
hoy
pagan
mis
bombas
My
songs
are
finally
making
money,
paying
for
my
bombs,
Yo
lo
soñaba
pero
ahora
pues
lo
compras
I
used
to
dream
about
it,
now
you
buy
it
in
stores.
Tampoco
es
tanto,
sabe
a
gloria
si
lo
ganas
It's
not
that
much,
but
it's
sweet
to
taste
victory,
Tambien
Como
la
mierda,
cuando
pierdes
si
lo
apuestas
Like
the
shit
you
feel
when
you
lose
a
bet.
16
barras
como
números
de
cuentas
16
bars
like
account
numbers,
Depósito
todo
el
alma,
y
despierto
más
deudas
I
deposit
my
soul,
I
wake
up
with
more
debt.
Soy
un
esclavo,
con
ropa
de
los
mercas
I'm
a
slave,
dressed
in
designer's
clothes,
Graffiti
del
2000,
pero
soy
de
los
90s
Graffiti
from
the
2000s,
but
I'm
a
90s
kid.
Feats
con
mis
amigos,
algun
beef
con
toys
activos
I
do
features
for
my
friends,
beef
with
some
active
toys,
Nada
del
otro
mundo,
lo
arreglamos
si
nos
vimos
Nothing
too
serious,
we
settle
it
when
we
see
each
other.
Goteando
sangre,
del
rostro
de
ese
niño
Blood
drips
from
this
kid's
face,
Mi
mano
esta
redonda,
en
mi
cara
ni
un
rasguño
My
hand
is
clenched,
not
a
scratch
on
me.
Ya
no
uso
joyas,
si
peleo
las
pierdo
todas
I
don't
wear
jewelry
anymore,
I'll
lose
it
if
I
fight,
Pero
los
golpes
no
los
borran
tus
historias
But
punches
can't
erase
your
past.
Si
te
burlas
te
fue
en
su
tiempo,
no
vengas
ahora
If
you
want
to
make
fun
of
me,
come
back
when
it's
a
different
time,
Es
otra
década,
hoy
me
abraza
mi
victoria
It's
a
new
decade,
I'm
basking
in
my
victory.
Vendrán
cosas
mejores
y
tu
quieres
más
batalla
There'll
be
better
things,
but
you
just
want
more
battles,
No
estoy
pa
eso,
ya
mis
hijos
primaria
I'm
too
old
for
that,
my
kids
are
old
enough
for
school.
Doy
lecciones,
quieren
que
hable
marihuana
I
give
lessons,
they
want
me
to
talk
about
marijuana,
Pues
toma
asiento,
que
no
se
lo
que
depara
Well,
sit
down,
'cause
I
don't
know
what
the
future
holds.
Besando
un
blunt,
y
pegado
a
más
botellas
I
smoke
blunts
and
drink
bottles,
Eh
tratando
de
ser
bueno,
lo
dejo
por
las
buenas
I'm
trying
to
be
good,
but
I
do
it
all
on
my
own
terms.
Como
cuando
me
odias,
pero
llamas
a
altas
horas
Like
when
you
hate
me,
but
you
call
me
late
at
night,
Como
cuando
me
amas,
pero
no
crees
mis
palabras
Like
when
you
love
me,
but
you
don't
believe
my
words.
Todo
tan
confuso,
igual
que
despertarte
crudo
It's
all
so
confusing,
like
waking
up
hungover,
Sin
un
peso
en
el
bolsillo,
al
otro
lado
del
mundo
Broke
as
a
joke,
on
the
other
side
of
the
world.
Dime
como
borras
los
recuerdos
en
el
lodo
Tell
me,
how
can
you
erase
memories
in
the
mud?
Tus
tenis
nuevos,
no
se
doblan
por
el
miedo
Your
new
sneakers
are
spotless,
you're
too
scared
to
get
them
dirty.
Los
míos
tienen
pintura
y
la
tierra
de
la
calle
Mine
are
painted
and
stained
with
dirt,
No
crean
que
soy
estrella,
también
viajó
en
los
camiones
Don't
think
I'm
a
star,
I
ride
the
bus
like
everyone
else.
A
mi
conveniencia,
no
soy
títere
de
nadie
I
do
what
I
want,
I'm
my
own
boss,
Es
por
mis
huevos,
que
mi
tag
es
respetable
My
tag
is
respected
because
I'm
a
badass.
No
me
comparen,
que
no
estoy
disponible
Don't
compare
me,
I'm
not
available
for
that,
Ya
no
me
llamen,
mi
teléfono
no
sirve
Stop
calling
me,
my
phone
is
disconnected.
Hasta
a
la
chica
con
más
miles,
quiso
de
mis
mieles
Even
the
richest
girl
wanted
a
taste
of
my
honey,
No
trata
de
tus
labios,
solo
yo
con
mis
placeres
It's
not
about
your
lips,
it's
about
my
pleasures.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Saenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.