Текст и перевод песни Drvgs - Mi Universo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dominando
mi
universo,
mientras
planeo
salir
ileso;
siempre
lo
pienso
Dominating
my
universe,
while
I
plan
to
come
out
unscathed;
I
always
think
about
it.
Sin
pata
de
conejo,
inteligencia
y
ser
sincero
Without
a
rabbit's
foot,
intelligence,
and
being
sincere.
No
llevo
un
mapa,
no
se
hasta
donde
llego
I
don't
carry
a
map,
I
don't
know
how
far
I'll
go.
Baje
la
brújula,
I
lowered
the
compass,
Voy
como
ciego
sin
guía
por
el
crucero,
sufría
de
amor
y
miedo
I
go
blind
without
a
guide
on
the
cruise;
I
suffered
from
love
and
fear.
Dejaba
un
tag
grosero,
era
mi
mundo,
I
left
a
vulgar
tag,
it
was
my
world,
Aveces
sin
salir
me
pierdo
como
loco,
Sometimes
without
going
out
I
get
lost
like
crazy,
Miedo
a
quedarme
solo
y
ser
esclavo
Afraid
of
being
alone
and
being
a
slave.
Ya
no
lo
siento
murió
desde
hace
tiempo,
I
don't
feel
it
anymore,
it
died
a
long
time
ago,
Tiendo
mi
cama
en
el
piso
estoy
tumbado
My
bed
is
on
the
floor,
I'm
lying
down.
De
nuevo
vuelo,
estoy
completo;
I'm
flying
again;
I'm
complete.
Pasión
por
dentro
mientras
quemo
mi
dinero,
Passion
inside
while
I
burn
my
money,
No
se
como
lo
gano
mucho
menos
como
I
don't
know
how
I
earn
it,
let
alone
how
Gasto,
hablemos
luego
quiero
un
descanso
I
spend
it,
let's
talk
later,
I
want
a
break.
A
la
mierda
ya
no
puedo,
ya
no
puedo.
To
hell
with
it,
I
can't
anymore,
I
can't
anymore.
Me
llaman
perras
pero
no
la
que
yo
quiero,
Bitches
call
me
but
not
the
one
I
want,
Como
entenderás
que
yo
busco
estar
tranquilo
How
will
you
understand
that
I'm
looking
for
peace
of
mind?
Me
juzgan
zorras,
no
soy
perfecto,
Sluts
judge
me,
I'm
not
perfect,
Me
buscan
cámaras
y
no
soy
fotogénico,
Cameras
look
for
me
and
I'm
not
photogenic,
Es
por
el
publico
arma
de
doble
filo,
yo
se
que
mata
o
te
hace
rico.
It's
for
the
public,
a
double-edged
sword,
I
know
it
kills
or
makes
you
rich.
Se
de
que
trata
aun
sigo
puro,
disfruto
todo
sin
perder
el
objetivo,
I
know
what
it's
about,
I'm
still
pure,
I
enjoy
everything
without
losing
sight
of
the
objective,
Me
gasto
todo
sin
buscar
un
beneficio,
I
spend
everything
without
looking
for
a
benefit,
Mantengo
el
mundo
del
color
que
yo
lo
pinto,
I
keep
the
world
the
color
I
paint
it,
Cromo
y
negro,
negro
y
cromo.
Chrome
and
black,
black
and
chrome.
Mato
mi
tiempo;
respiro
y
muero,
fumo
mi
porro;
exhalo
y
vuelo
I
kill
my
time;
I
breathe
and
die,
I
smoke
my
joint;
I
exhale
and
fly.
Mis
ojos
van
hinchados,
pues
duermo
mucho,
despierto
en
el
estudio,
My
eyes
are
swollen,
because
I
sleep
a
lot,
I
wake
up
in
the
studio,
Me
siento
crudo,
vivo
de
lo
que
escribo
y
escribo
lo
que
vivo.
I
feel
raw,
I
live
off
what
I
write
and
I
write
what
I
live.
Todo
es
verídico,
todo
es
un
circulo;
Everything
is
true;
everything
is
a
circle:
La
droga
que
consumo,
la
calle
que
piso,
The
drug
I
consume,
the
street
I
walk
on,
El
culo
que
me
como,
el
lujo
que
me
pago.
The
ass
I
eat,
the
luxury
I
pay
for.
De
que
mas
hablo,
de
guerra
y
odio,
What
else
do
I
talk
about?
War
and
hate,
De
lo
que
pasa
alrededor
de
mi
persona,
What
happens
around
me,
De
lo
que
importa
al
menos
en
mi
cora
y
What
matters
at
least
in
my
heart
and
Quien
envidia
lo
que
llaman
trayectoria,
Who
envies
what
they
call
a
trajectory,
No
acabe
preparatoria,
I
didn't
finish
high
school,
Dos
hijos
con
mi
ex
novia;
una
familia
que
me
soporta.
Two
children
with
my
ex-girlfriend;
a
family
that
supports
me.
Esto
me
llena
y
ahora
me
aporta,
This
fills
me
and
now
it
helps
me,
Nunca
busque
la
puerta,
es
mas
el
rap
apesta
I
never
looked
for
the
door,
actually,
rap
sucks,
Pero
no
tanto
como
el
crack
que
a
todos
gancha,
But
not
as
much
as
crack
that
gets
everyone
hooked,
No
me
gusta
pero
mata
mientras
deja
algo
de
plata,
I
don't
like
it,
but
it
kills
while
leaving
some
money,
El
vicio
los
atrapa,
el
barrio
es
una
empresa,
Vice
traps
them;
the
neighborhood
is
a
business,
Ya
no
hay
salida
trabaja
por
comida,
There
is
no
way
out;
work
for
food,
Muere
por
codicia,
así
es
la
vida.
Die
for
greed;
that's
life.
Tan
retorcida,
tan
colorida,
So
twisted,
so
colorful,
Nadie
quiere
que
sea
fea
todos
saben
que
así
pasa,
Nobody
wants
it
to
be
ugly;
everyone
knows
it
happens
like
that,
Yo
hago
la
vista
gorda
pues
no
me
importa,
I
turn
a
blind
eye
because
I
don't
care,
El
flan
me
caga
tengo
hambre
y
yo
sin
Flan
pisses
me
off,
I'm
hungry
and
I'm
without
Feria
sudando
en
la
cabina,
aquí
no
hay
clima
Money
sweating
in
the
booth,
there
is
no
AC
here,
Solo
esta
mi
clika,
una
letra,
otra
salida,
otro
motivo,
Only
my
crew
is
here,
one
lyric,
another
way
out,
another
reason,
Otro
problema,
todo
lo
apunto
mientras
cumplo
mi
condena
caminando
Another
problem,
I
write
everything
down
while
I
serve
my
sentence
walking
Por
la
tierra,
tranquilo
por
la
acera;
suena
el
teléfono,
On
the
earth,
calm
on
the
sidewalk;
the
phone
rings,
Un
mensaje
de
esa
perra,
tiene
otra
queja,
me
odia
pero
me
ama
A
message
from
that
bitch,
she
has
another
complaint,
she
hates
me
but
she
loves
me.
Yo
en
busca
de
respuestas,
una
lata
en
mi
mochila,
I'm
looking
for
answers,
a
can
in
my
backpack,
Mil
pensamientos
que
se
asoman
con
la
pluma
A
thousand
thoughts
that
appear
with
the
pen,
Separo
lo
malo
como
cocos
de
mi
hierba,
I
separate
the
bad
like
seeds
from
my
weed,
Se
enfadan
si
yo
sueno,
tal
vez
eso
ni
se
busca
They
get
angry
if
I
dream,
maybe
that's
not
even
what
you're
looking
for,
Se
identifican,
tal
vez
eso
ni
te
incumba
apuntando
hacia
la
luna,
They
identify,
maybe
that
doesn't
bother
you,
pointing
towards
the
moon,
Deje
en
la
cuna
un
amor
que
no
se
cura,
I
left
a
love
that
cannot
be
cured
in
the
cradle,
Mi
vida
obscura,
le
pongo
cromo
haber
si
brilla,
My
dark
life,
I
put
chrome
on
it
to
see
if
it
shines,
Le
pongo
empeño
por
que
ya
suena
mas
alla
de
mi
cama,
I
put
effort
into
it
because
it
already
sounds
beyond
my
bed,
Mas
alla
de
mi
dama,
masa
alla
de
la
calle,
Beyond
my
lady,
beyond
the
street,
Que
me
arropa
y
me
da
escuela,
That
shelters
me
and
gives
me
school,
Pa
estar
bien
se
batalla
y
mi
mente
no
me
deja,
To
be
well
you
have
to
fight
and
my
mind
doesn't
let
me,
Se
lo
que
debo,
se
quien
espera,
se
lo
que
valgo,
si
tienes
precio...
I
know
what
I
owe,
I
know
who
is
waiting,
I
know
what
I'm
worth,
if
you
have
a
price...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.