Dry - DLV - перевод текста песни на немецкий

DLV - Dryперевод на немецкий




DLV
DLV
Tout c'que je sais, c'est que j'tais dans les veines
Alles, was ich weiß, ist, dass ich dich in den Venen habe
Je sens que j'vais perdre la raison, à suivre ma danse que tu mènes
Ich spüre, ich verliere den Verstand, folge dem Tanz, den du anführst
Fais pas semblant, car mon amour est illimité
Tu nicht so, denn meine Liebe ist grenzenlos
Sur mon divan, tes baisers font fuir la réalité
Auf meinem Sofa lassen deine Küsse die Realität fliehen
Elle a mis des???, j'oublie les pertes de dignité
Sie hat ??? gelegt, ich vergesse den Verlust der Würde
La meilleure chose à faire: te bannir et goûter à la liberté
Das Beste, was ich tun kann: dich verbannen und die Freiheit kosten
Pour toi la nuit, je ne dors, plus de lit, plus de toi, j'suis à court
Für dich schlafe ich nachts nicht mehr, kein Bett mehr, kein Du mehr, ich bin am Ende
Hors de tes bras, nous sommes perdus, ma moitié, mon alter ego
Außerhalb deiner Arme sind wir verloren, meine Hälfte, mein Alter Ego
Chaque fois, tu me chuchotes: "laisse-toi faire"
Jedes Mal flüsterst du mir zu: "Lass dich gehen"
Mais tes traumas??? même je [?] enfer
Aber deine Traumata??? führen mich sogar in die [?] Hölle
On me dit: "stop, stop, stop", mais je lâcherai pas l'affaire
Man sagt mir: "Stopp, stopp, stopp", aber ich gebe die Sache nicht auf
Te quitter pour moi,
Dich zu verlassen war für mich,
C'était perdre du poids, pourquoi j'te considère
Wie Gewicht zu verlieren, deshalb betrachte ich dich jetzt so
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ich hab dich in den Venen, ich tue nichts als fantasieren
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ich hab dich in den Venen, mein Vergnügen ist nicht gespielt
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Nicht so sehr verborgen, meine Sucht habe ich verinnerlicht
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ich hab dich in den Venen, unsere Liebe in???
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ich hab dich in den Venen, ich tue nichts als fantasieren
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ich hab dich in den Venen, mein Vergnügen ist nicht gespielt
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Nicht so sehr verborgen, meine Sucht habe ich verinnerlicht
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ich hab dich in den Venen, unsere Liebe in???
Dans une feuille ou une pipe, je peux trouver la jouissance
In einem Blättchen oder einer Pfeife finde ich den Genuss
Mon cœur sur un pic, pour te prouver ma dépendance
Mein Herz auf einem Spieß, um dir meine Abhängigkeit zu beweisen
Ça met l'alcoolique,
Das macht den Alkoholiker,
Je flotte toutes les nuits, faut sauver l'état d'urgence
Ich schwebe jede Nacht, der Notstand muss gerettet werden
Après nos corps a corps,
Nach unseren Körperkontakten,
Je faiblis, et que je cogite sur mon existence
Werde ich schwach und grüble über meine Existenz nach
Peu importe, la forme dans le son je t'apporte
Egal, die Form im Klang bringe ich dir
Ton amour en norme, me reprend mes remords
Deine genormte Liebe nimmt mir meine Reue
Je vois qu'au fond du puits, ton soleil m'en décore
Ich sehe, dass am Grunde des Brunnens deine Sonne mich schmückt
C'est sans effort, j'en demande encore et encore
Es ist mühelos, ich verlange immer mehr und mehr
La nuit nous font tes bisous,
Nachts verschmelzen wir durch deine Küsse,
Je m'écrase sur le lit après tous nos bouche-à-bouche
Ich falle aufs Bett nach all unseren Mund-zu-Mund-Beatmungen
Un cœur de glace,
Ein Herz aus Eis,
Mais j'te fous le feu, même j'en connais tous les enjeux
Aber ich setze dich in Brand, auch wenn ich alle Risiken kenne
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ich hab dich in den Venen, ich tue nichts als fantasieren
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ich hab dich in den Venen, mein Vergnügen ist nicht gespielt
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Nicht so sehr verborgen, meine Sucht habe ich verinnerlicht
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ich hab dich in den Venen, unsere Liebe in???
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ich hab dich in den Venen, ich tue nichts als fantasieren
J'tai dans les veines, mon plaisir n'est pas simulé
Ich hab dich in den Venen, mein Vergnügen ist nicht gespielt
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Nicht so sehr verborgen, meine Sucht habe ich verinnerlicht
J'tai dans les veines, notre amour en???
Ich hab dich in den Venen, unsere Liebe in???
Les matins m'ont flairo, mais j'arrête pas
Die Morgen haben mich aufgespürt, aber ich höre nicht auf
La nuit sur mon ego, mais j'arrête pas, nan
Die Nacht auf meinem Ego, aber ich höre nicht auf, nein
Le manque me rend schizo', mais j'arrête pas
Der Entzug macht mich schizo, aber ich höre nicht auf
Mais j'suis père d'un toxico,
Aber ich bin Vater eines Süchtigen,
J'crois qu'c'est l'overdose, deux Oid' qui m'arrêtera
Ich glaub', es ist die Überdosis, zwei Oid', die mich stoppen wird
Les matins m'ont flairo, mais j'arrête pas
Die Morgen haben mich aufgespürt, aber ich höre nicht auf
La nuit sur mon ego, mais j'arrête pas, nan
Die Nacht auf meinem Ego, aber ich höre nicht auf, nein
Le manque me rend schizo', mais j'arrête pas
Der Entzug macht mich schizo, aber ich höre nicht auf
Mais j'suis père d'un toxico,
Aber ich bin Vater eines Süchtigen,
J'crois qu'c'est l'overdose, deux Oid' qui m'arrêtera
Ich glaub', es ist die Überdosis, zwei Oid', die mich stoppen wird
Qui m'arrêtera, j'te dans les veines
Die mich stoppen wird, ich hab dich in den Venen
J'tai dans les veines, j'tais dans veines veines
Ich hab dich in den Venen, ich hab dich in den Venen Venen
J'tai dans les veines, je ne fais que dilammer
Ich hab dich in den Venen, ich tue nichts als fantasieren
J'tai dans les veines, mon désir n'est pas simulé
Ich hab dich in den Venen, mein Verlangen ist nicht gespielt
Pas si dissimulé, mon addiction j'ai assimilé
Nicht so sehr verborgen, meine Sucht habe ich verinnerlicht
J'tai dans les veines
Ich hab dich in den Venen
J'tai dans les veines
Ich hab dich in den Venen
J'tai dans les, j'tai dans les, j'tai dans les veines
Ich hab dich in den, ich hab dich in den, ich hab dich in den Venen
J'tai dans les veines, han
Ich hab dich in den Venen, han





Авторы: Jakus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.