Текст и перевод песни Dry - J'aurais pu être
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais pu être
What I Could Have Been
(J'aurais
pu
être,
dis
moi
c'que
j'aurais
pu
être)
X2
(What
I
could
have
been,
tell
me
what
I
could
have
been)
X2
Yeah!
D.R.Y!
C'que
j'aurais
pu
être,
dis
moi
c'que
j'aurais
pu
être
Yeah!
D.R.Y!
What
I
could
have
been,
tell
me
what
I
could
have
been
Un
mouton
parmi
les
loups,
moi
j'aurais
pu
être
A
sheep
among
wolves,
that's
what
I
could
have
been
Comme
au
milieu
des
lâches,
cousin
j'aurais
pu
naître
Like
amidst
cowards,
cousin,
I
could
have
been
born
Pourquoi
pas
finir
sur
Canal,
taclé
par
une
*****
Why
not
end
up
on
Canal,
tackled
by
a
*****
Un
ange
au
tribunal,
ça
j'ai
jamais
su
l'être
An
angel
in
court,
that
I
could
never
be
Oui
mais
tout
ça
je
n'regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
Si
j'ai
quitté
la
route
en
lâchant
les
manettes
If
I
left
the
road,
letting
go
of
the
handlebars
Oui
mais
tout
ça
je
ne
regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
Cette
vie
de
ghetto
youth
que
j'ai
pour
être
honnête
This
ghetto
youth
life
that
I
have,
to
be
honest
Moi
déjà
gamin
qu'est-ce
que
j'aimais
planer
Even
as
a
kid,
how
I
loved
to
soar
M'inventer
des
mondes
sans
babylone
sur
le
palier
Inventing
worlds
for
myself,
without
Babylon
on
the
landing
J'me
suis
soigné
comme
ceux
qu'ont
perpette
I
healed
myself
like
those
with
life
sentences
J'réalise
que
les
promesses
sont
des
dettes
impayées
I
realize
that
promises
are
unpaid
debts
Donc
j'avise
et
ne
commet
pas
le
pire,
mais
l'impensable
So
I'm
careful
and
don't
commit
the
worst,
but
the
unthinkable
Pour
s'offrir
un
empire,
on
a
choisit
d'être
'Intouchable'
To
afford
an
empire,
we
chose
to
be
'Untouchable'
Or
j'aurais
pu
être
juste
un
patriote
ou
un
poète
But
I
could
have
been
just
a
patriot
or
a
poet
Mais
j'découpais
de
l'illicite,
et
sabre
ou
du
mouète
But
I
was
cutting
illicit
stuff,
and
saber
or
mouète
Etre
locataire
aux
Baumettes
à
cause
d'une
passe
foireuse,
Nan!
Being
a
tenant
in
Baumettes
because
of
a
bad
pass,
no!
Briller
dans
l'ballon
car
doté
d'une
frappe
fameuse
Shining
in
football,
gifted
with
a
famous
strike
Comme
Christiano
enflammer
les
stades
Like
Christiano,
setting
stadiums
on
fire
Mais
c'est
de
la
violence
du
ghetto
que
j'ai
enflammé
les
stades
But
it's
the
violence
of
the
ghetto
that
I
set
stadiums
on
fire
with
Pourquoi
pas
astronaute,
faire
un
tour
vers
l'Apogée
Why
not
an
astronaut,
taking
a
trip
to
the
Apogee
Fouler
la
lune
et
mater
le
globe
en
Contre-Plongée
Walking
on
the
moon
and
watching
the
globe
in
Low-Angle
Or
je
suis
D.R.Y,
****
pour
les
intimes
But
I'm
D.R.Y,
****
for
close
friends
Et
j'rappe
sale
mais
ça
ne
rapporte
que
des
centimes
And
I
rap
dirty,
but
it
only
brings
in
pennies
Un
mouton
parmi
les
loups,
moi
j'aurais
pu
être
A
sheep
among
wolves,
that's
what
I
could
have
been
Comme
au
milieu
des
lâches,
cousin
j'aurais
pu
naître
Like
amidst
cowards,
cousin,
I
could
have
been
born
Pourquoi
pas
finir
sur
Canal,
taclé
par
une
*****
Why
not
end
up
on
Canal,
tackled
by
a
*****
Un
ange
au
tribunal,
ça
j'ai
jamais
su
l'être
An
angel
in
court,
that
I
could
never
be
Oui
mais
tout
ça
je
n'regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
Si
j'ai
quitté
la
route
en
lâchant
les
manettes
If
I
left
the
road,
letting
go
of
the
handlebars
Oui
mais
tout
ça
je
ne
regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
Cette
vie
de
ghetto
youth
que
j'ai
pour
être
honnête
This
ghetto
youth
life
that
I
have,
to
be
honest
J'aurais
pu
être
un
avocat
de
la
paix
****
I
could
have
been
a
peace
lawyer,
****
Car
loi
et
banditisme
ici
font
bon
ménage
Because
law
and
banditry
get
along
well
here
être
un
Clando'
qui
cherche
le
bonheur
à
la
nage
Being
an
illegal
immigrant
seeking
happiness
by
swimming
J'aurais
pas
pu
être
un
con
d'facho
vu
mon
entourage
I
couldn't
have
been
a
damn
fascist,
given
my
surroundings
Finir
au
cachot,
m'y
sentir
comme
chez
moi
Ending
up
in
jail,
feeling
at
home
there
Corrompre
des
Maton
car
je
n'suis
que
k'1
fry
Mafia
Bribing
guards
because
I'm
just
a
k'1
fry
Mafia
Un
vrai
leader,
écrire
des
best
seller
A
true
leader,
writing
bestsellers
Comme
*****
voler
tout
les
pouvoirs
de
mes
détracteurs
Like
*****,
stealing
all
the
powers
from
my
detractors
******
vivre
au
rythme
de
la
noche
******
living
to
the
rhythm
of
the
night
Ou
juste
un
Smicar
*****
de
faux
Dolce
Or
just
a
minimum
wage
earner
*****
fake
Dolce
J'aurais
pu
être
comme
Jr
Ewing,
I
could
have
been
like
Jr
Ewing,
Un
manipulateur
et
tout
ça
pour
devenir
le
king
A
manipulator
and
all
that
to
become
the
king
Avec
une
rage
de
Viking,
raffaler
sur
les
Gyro'
With
a
Viking's
rage,
shooting
at
the
cops
Ne
jamais
sortir
du
ring
si
t'as
pas
finis
l'boulot
Never
leaving
the
ring
if
you
haven't
finished
the
job
Or
je
suis
que
D.R.Y,
Nodé
pour
mes
victimes
But
I'm
just
D.R.Y,
Nodé
for
my
victims
Et
j'rappe
sec
mais
ça
n'rapporte
que
des
centimes
And
I
rap
hard,
but
it
only
brings
in
pennies
Un
mouton
parmi
les
loups,
moi
j'aurais
pu
être
A
sheep
among
wolves,
that's
what
I
could
have
been
Comme
au
milieu
des
lâches,
cousin
j'aurais
pu
naître
Like
amidst
cowards,
cousin,
I
could
have
been
born
Pourquoi
pas
finir
sur
Canal,
taclé
par
une
*****
Why
not
end
up
on
Canal,
tackled
by
a
*****
Un
ange
au
tribunal,
ça
j'ai
jamais
su
l'être
An
angel
in
court,
that
I
could
never
be
Oui
mais
tout
ça
je
n'regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
Si
j'ai
quitté
la
route
en
lâchant
les
manettes
If
I
left
the
road,
letting
go
of
the
handlebars
Oui
mais
tout
ça
je
ne
regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
C'est
pour
mes
ghetto
youth
que
j'aime
pour
être
honnete
It's
for
my
ghetto
youth
that
I
love,
to
be
honest
J'aurais
pu
être,
un
Kayser
pour
mes
soces,
et
I
could
have
been
a
Kayser
for
my
socks,
and
Faire
danser
au
Taser
tout
mes
associés
Make
all
my
associates
dance
with
the
Taser
Faire
le
tour
du
monde
en
80
jours,
mais
nan
Go
around
the
world
in
80
days,
but
no
J'préfère
mon
rade
entouré
d'mes
vautours,
Comment
I
prefer
my
bar
surrounded
by
my
vultures,
How
Regretter
ma
vie
de
jeune
impertinent
To
regret
my
life
as
a
young
impertinent
Même
les
poches
vides,
j'ai
jamais
voulu
fuir
l'ciment
Even
with
empty
pockets,
I
never
wanted
to
flee
the
concrete
Une
vie
sordide
où
j'ai
vu
mes
soces
dead
A
sordid
life
where
I
saw
my
socks
dead
Morbide,
plutôt
gore
à
la
*****
Morbid,
rather
gore
à
la
*****
Un
mouton
parmi
les
loups,
moi
j'aurais
pu
être
A
sheep
among
wolves,
that's
what
I
could
have
been
Comme
au
milieu
des
lâches,
cousin
j'aurais
pu
naître
Like
amidst
cowards,
cousin,
I
could
have
been
born
Pourquoi
pas
finir
sur
Canal,
taclé
par
une
*****
Why
not
end
up
on
Canal,
tackled
by
a
*****
Un
ange
au
tribunal,
ça
j'ai
jamais
su
l'être
An
angel
in
court,
that
I
could
never
be
Oui
mais
tout
ça
je
n'regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
Si
j'ai
quitté
la
route
en
lâchant
les
manettes
If
I
left
the
road,
letting
go
of
the
handlebars
Oui
mais
tout
ça
je
ne
regrette
pas
But
I
don't
regret
any
of
this
Cette
vie
de
ghetto
youth
que
j'ai
pour
être
honnête
This
ghetto
youth
life
that
I
have,
to
be
honest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Badiri Diakite, Landry Delica, Mathieu Henry Bourdache
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.