Dry - Un jour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dry - Un jour




Un jour
Однажды
Le temps court, ne s'arrête pas
Время бежит, не останавливается
A peine le premier cri est poussé et on cavale vers le trépas
Едва раздается первый крик, и мы мчимся к смерти
A ça, personne n'y échappe, ni renoi ni jap'
От этого никто не уйдет, ни черный, ни японец
Tous pris en chasse par la faucheuse on en voit la cape
Всех преследует смерть, мы видим ее плащ
J'tire une latte me disant, faudrait que j'cesse tout ça
Делаю затяжку, думая, что мне нужно со всем этим покончить
10 ans orbite près du système, ayaa
10 лет на орбите возле системы, аяя
J'suis faya [...] J'ai mes raisons, j'me bute à la résine pour enterrer mes pulsions
Я в огне [...] У меня есть причины, я убиваюсь смолой, чтобы похоронить свои порывы
Faudrait que j'taille du béton et d'ses cargaisons, ses terrains vagues et tous ses cadavres à foison
Мне нужно свалить из этого бетона и его грузов, этих пустырей и всех этих трупов в изобилии
M'éloigner un peu du trafic, tellement pratiquée la rue, j'suis blasé par sa [...], dire adieu aux braves types, qui m'entourent, au casse pipe, aux biz à tous nos plans foireux, aux bad trips
Немного отдалиться от трафика, улица настолько изъезжена, я сыт по горло ее [...], попрощаться с хорошими парнями, которые меня окружают, с риском, с делами, со всеми нашими провальными планами, с бэд-трипами
Prendre le large avant l'tournant, quitter le rivage de mes tourments, ces cages faites de ciment.
Уйти в открытое море до поворота, покинуть берег моих мучений, эти клетки из цемента.
Mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs
Мой отец, моя мать, мои братья, мои сестры
Mon voeu c'est qu'ils restent à jamais en vie
Мое желание, чтобы они жили вечно
Ma femme, ma chair, ma fille, mon coeur
Моя жена, моя плоть, моя дочь, мое сердце
Sont les deux moteurs de ma vie
Два двигателя моей жизни
Mais, faudrait que j'leur dise adieu
Но мне нужно попрощаться с ними
A tous mes scar-la
Со всеми моими корешами
Faudrait que j'leur dise adieu
Мне нужно попрощаться с ними
A tous mes soldats
Со всеми моими солдатами
Faudrait que j'leur dise adieu
Мне нужно попрощаться с ними
A tous c'qui m'retient ici bas, le ghetto ses murs car.
Со всем, что меня здесь держит, гетто, его стены, тачки.
J'ai fais le tour des hall, des squares et des fours, volé quelques fois à la taule, car j'aimais les détours
Я обошел все подъезды, скверы и печи, несколько раз воровал в тюрьме, потому что любил обходные пути
Appris au fond d'la cour [...] m'ont rien apporté, j'ai fais les l'çons sur mon parcours
Учился на заднем дворе [...] мне ничего не дали, я извлек уроки на своем пути
faire face à des rapaces sous ma carapace, derrière mon sourire une rage, très peu loquasse
Пришлось столкнуться с хищниками под своим панцирем, за моей улыбкой скрывается ярость, я немногословен
Il est temps d'tailler des bâtiments, mettre les voiles, le cap au sud droit vers mon continent
Пора сматывать удочки, ставить паруса, курс на юг, прямо к моему континенту
Grosse plage loin du piment, des dérapages
Большой пляж вдали от перца, от заносов
Fuir en laissant l'ivresse de nos tess, et ses mirages, m'écarter d'la folie humaine, tous ces courroux des phénomènes de ceux qui mènent une vie sous les verroux
Бежать, оставив опьянение наших кварталов и их миражи, уйти от человеческого безумия, всей этой ярости феноменов тех, кто ведет жизнь за решеткой
Mettre de côté tous ces fous rires, toutes nos soirées, aux ambiances ca conspirent, puis à c'monde de tarés, m'barrer, sans escale, me faire la malle avant qu'une balle vienne se caler dans mes cervicales
Отложить в сторону весь этот безудержный смех, все наши вечера, атмосферу, где плетут заговоры, а затем этот мир безумцев, свалить без остановок, сделать ноги, прежде чем пуля застрянет в моей шее
Gros moi j'ai fais mon temps, guette un peu mon tain, pas la couleur du bon cé-fran, gamin souvent au coin
Чувак, я свое отмотал, взгляни на мой вид, не цвет хорошего шампанского, ребенком часто стоял в углу
Ado c'est des parpaings dans les mains face aux condés
Подростком это шлакоблоки в руках перед ментами
Majeur on a les armes de poings de quoi les plomber
Совершеннолетним у нас есть пистолеты, чтобы их завалить
Pour le ghetto, le maillot j'ai mouillé, rôdé les rames de métro, à l'époque ca dérouillait
За гетто, я пролил кровь, колесил по линиям метро, в те времена, когда все было ржавым
Les lâches j'ai piétiné, vu des clash à la [...], trop d'amis en cavale [...]
Труса я растоптал, видел стычки в [...], слишком много друзей в бегах [...]
Un jour viendra mes forces me quitteront, fini les rêves de gloire, de palace, de biffton
Придет день, когда мои силы покинут меня, конец мечтам о славе, дворцах, деньгах
A mon âme soeur j'dirais adieu, même si j'sais qu'sur Terre les meilleurs moments se vivent à deux
Я скажу прощай моей родственной душе, хотя знаю, что на Земле лучшие моменты переживаются вдвоем
Prendre peut-être un Enfer pour un autre
Возможно, сменить один ад на другой
Suppôt de Lucifer dans mes actes et mes fautes
Приспешник Люцифера в моих поступках и моих ошибках
Dans la fosse j'voudrais pas m'taire (?)
В могиле я не хочу молчать (?)
Avant d'quitter mon corps j'aimerais être de ceux bénis pas d'ceux qui perdent
Прежде чем покинуть свое тело, я хотел бы быть одним из благословенных, а не из тех, кто проигрывает
Vivre sans ceux ce qu'on aime, deviendrait un problème, on peut pas vivre sans joie, sans bonheur et sans humains (?), sans mes proches autour de moi...
Жить без тех, кого любишь, станет проблемой, нельзя жить без радости, без счастья и без людей (?), без моих близких вокруг меня...
J'peux pas vivre sans ça, oh non, nooon
Я не могу без этого жить, о нет, нееет
Faudrait que j'leur dise adieu...
Мне нужно попрощаться с ними...





Авторы: Speedy Lacom, Landry Delica, Jean-jacques Anicette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.